"or effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • أو الفعالية
        
    • أو فعالية
        
    • أو فعاليتها
        
    • أو فعاليته
        
    There are several criteria for measuring the success or effectiveness of this innovative peacebuilding mechanism over the past 12 months. UN وهناك عدد من المعايير لقياس النجاح أو الفعالية لهذه الآلية الإبداعية لبناء السلام خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Although the majority of key controls were being applied, the application of certain important controls, lacked consistency or effectiveness. UN بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية.
    It was intended that this particular issue of the revitalization or effectiveness of the working methods of the Commission would be discussed at that session. UN وكان القصد أن تناقش مسألة إعادة تنشيط الهيئة أو فعالية طرق عملها بالذات في تلك الدورة.
    The Special Rapporteur therefore intends, when possible, to illustrate his reports with positive accounts showing the relevance or effectiveness of a good practice. UN ويعتزم أيضا المقرر الخاص، حيثما أمكن، أن تتخلل تقاريره قصص إيجابية لبيان مدى أهمية أو فعالية أي ممارسة جيدة.
    Governments should avoid subjecting non-governmental organizations to strict controls that would limit their efficiency or effectiveness. UN وعلى الحكومات أن تتحاشى تعريض المنظمات غير الحكومية للضوابط الصارمة التي قد تحد من كفاءتها أو فعاليتها.
    The latter applies to all by virtue of the public and absolute nature of the law. At the same time, there are certain rare exceptions which do not detract from the necessity or effectiveness of the punitive character of the law. UN وهذا الطابع الأخير يطبق على الجميع عملا بالطابع العام والمجرد الذي يتصف به القانون، كل ذلك مع مراعاة بعض الاستثناءات النادرة التي لا تمس ضرورة الطابع العقابي أو فعاليته.
    Achieved or expected improvements in efficiency or effectiveness will also be highlighted. UN وسوف تبرز الخطة أيضا التحسينات المنجزة أو المتوقعة في الكفاءة أو الفعالية.
    However, they come at the cost of extensive reliance on rules as controls and a concomitant focus on process, rather than results or effectiveness. UN ولكنها تقترن أيضا باعتماد مفرط على القواعد كضوابط، وبتركيز ملازم على العملية يأتي على حساب النتائج أو الفعالية.
    MARGINALLY DEFICIENT Although the majority of key controls were being applied, the application of certain important controls lacked consistency or effectiveness. UN بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية.
    Thus, it is difficult to discern that clear criteria have been used consistently in the appraisal of a project proposal or that there has been much use of lessons learned about implementation or effectiveness. UN وهكذا، فإن من الصعب الخلوص إلى أن ثمة معايير واضحة استخدمت على نحو متسق في تقييم مقترح مشروع أو أنه قد استفيد كثيرا من الدروس المستخلصة بشأن التنفيذ أو الفعالية.
    Challenges relating to access to justice are especially aggravated and acute in conflict and post-conflict situations because formal justice systems may no longer exist or function with any level of efficiency or effectiveness. UN وتتسم التحديات المرتبطة بالوصول إلى القضاء بالتفاقم والحدة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع نظرا إلى أن نظم العدالة الرسمية لم تعد موجودة أو قادرة على العمل بأي درجة من الكفاءة أو الفعالية.
    Improved operational efficiency or effectiveness UN تحسين الكفاءة أو الفعالية التنفيذية
    Where possible, the Special Rapporteur will include positive stories in his reports in order to show the relevance or effectiveness of a good practice. UN ويعتزم المقرر الخاص، عندما يكون الأمر ممكناً، تدعيم تقاريره بروايات إيجابية تثبت أهمية أو فعالية ممارسة جيدة ما.
    The Special Rapporteur notes that it is of utmost importance that mechanisms capable of measuring the results or effectiveness of international human rights law capacity-building programmes be developed. UN 101- وتلاحظ المقررة الخاصة أن من الأهمية البالغة إنشاء آليات قادرة على قياس نتائج أو فعالية برامج بناء القدرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Similarly, the Analysis does not evaluate the feasibility or effectiveness of the options for voluntary and legally binding approaches that it identifies in Part , and instead leaves that task to the discretion of the OEWG. UN وبالمثل، لا يتضمن التحليل تقييم جدوى أو فعالية الخيارات الخاصة بالـنُهج الطوعية أو المُلزِمة قانوناً التي يحددها التحليل في الجزء الثالث، ويترك هذه المهمة لتقدير الفريق العامل المخصص.
    105. More resources by themselves do not always raise the quality or effectiveness of social service delivery. UN 105 - إن زيادة الموارد في حد ذاتها لا يؤدي دائما إلى تحسن نوعية أو فعالية الخدمات الاجتماعية.
    The four paragraphs voted on separately contained language that had no place in a financing resolution and did nothing to enhance the efficiency or effectiveness of the Force's mandated activities. UN فالفقرات الأربع التي صُوِّت عليها كلاً على حدة تتضمن صياغة لا محل لها في قرار للتمويل ولم تقدِّم شيئا لتعزيز كفاءة أو فعالية الأنشطة الداخلة في ولاية القوة.
    That the petitioner was unsuccessful before the domestic courts does not detract from the immediacy or effectiveness of measures taken by the State party's governments to combat racial prejudice and to promote racial harmony. UN وكون صاحب البلاغ لم ينجح أمام المحاكم المحلية لا ينقص من فورية أو فعالية التدابير التي اتخذتها حكومات الدولة الطرف لمكافحة التحامل العنصري وللتشجيع على الانسجام العرقي.
    Their success, or effectiveness, will rely in part on an appreciation of such social factors. UN وسيتوقف نجاحها، أو فعاليتها جزئيا على تقدير هذه العوامل الاجتماعية.
    The audit examined the use of global and regional programme resources but did not examine the impact or effectiveness of the activities, except as reported in various evaluation reports. UN وقد فحصت عملية مراجعة الحسابات استخدام الموارد البرنامجية العالمية والإقليمية لكنها لم تتطرق إلى أثر تلك الأنشطة أو فعاليتها عدا ما ذُكر منها في تقارير التقييم المختلفة.
    Experts suggested the use of the concept of " promising practices " , since many factors had an impact on the quality or effectiveness of a particular practice and the parameters for evaluating a particular practice were seldom spelled out clearly. UN واقترح الخبراء استعمال مفهوم " الممارسات الواعدة " ، حيث أن نوعية أي ممارسة معينة أو فعاليتها تؤثر عليها عوامل كثيرة، ونادرا ما تكون بارامترات تقييم ممارسة بعينها مفصلة تفصيلا واضحا.
    Politically motivated, one-sided language had no place in a resolution on financing, compromised its intention and did nothing to enhance its efficiency or effectiveness. UN إذ أن الدوافع السياسية واللغة المتحيزة ليس لها أي مكان في قرار يتعلق بالتمويل إذ أن ذلك قد أضر بالقصد منه ولم يقدم شيئا لتعزيز كفاءته أو فعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more