"or elected" - Translation from English to Arabic

    • أو انتخاب
        
    • أو ينتخبون
        
    • أو منتخبين
        
    • أو المنتخبين
        
    • أو انتخابهم
        
    • أو من أنشطة مختارة
        
    • أو تنتخبهم
        
    • أو انتخب
        
    • منتخبين أم
        
    The akims of other administrative-territorial units are appointed or elected to their posts in the manner determined by the President. UN ويتم تعيين أو انتخاب حكام الوحدات الإقليمية الإدارية الأخرى في المناصب بالطريقة التي يقررها الرئيس.
    Noting further that, once the terms of office have expired, the members and alternate members continue to hold office until successors are nominated, appointed or elected, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه بمجرد أن تنتهي فترة العضوية، يواصل الأعضاء والأعضاء المناوبون أداء مهام منصبهم، حتى ترشيح أو تعيين أو انتخاب من يخلفهم؛
    " (c) The chairpersons and members of the Joint Disciplinary Committee shall be appointed or elected for two years, shall be eligible for reappointment or re-election and shall remain in office until their successors are appointed or elected as long as they are staff members assigned to the duty station of the Committee. UN " )ج( يعيـن رؤســاء وأعضاء اللجنــة التأديبية المشتركة أو ينتخبون لمدة سنتين، ويجوز إعادة تعيينهم أو إعادة انتخابهم، وتستمر ولايتهم إلى أن يتم تعيين أو انتخاب من يخلفهم طالما كانوا موظفين معينين في مركز العمل الذي توجد به اللجنة؛
    (b) Review. The next step is usually a review that is carried out by the secretariat; by peers in a plenary review; by smaller working groups or committees, composed of designated or elected experts or a group of peers; or any combination of the foregoing; UN (ب) الاستعراض: تتمثل الخطوة التالية عادة في استعراض تنفذه الأمانة؛ أو الأقران من خلال الاستعراض في جلسة عامة، أو أفرقة عمل أصغر أو لجان، تتكون إما من خبراء معيّنين أو منتخبين أو مجموعة من الأقران، أو أي تشكيلة من هؤلاء؛
    Subsequently, in its resolution 46/192, the General Assembly had recommended that the method based on income replacement should be applied to all officials appointed or elected to ungraded posts. Members of the Advisory Committee and the Chairman and Vice-Chairmen of the International Civil Service Commission were in that category. UN وبعد ذلك، أوصت الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/٢٧٢، بتطبيق الطريقة التي تقوم على مبدأ استبدال الدخل على جميع الموظفين المعينين أو المنتخبين غير المصنفين على رتب، وهي الفئة التي ينتمي إليها رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Noting further that, once the terms of office have expired, the members and alternate members continue to hold office until successors are nominated, appointed or elected, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه بمجرد أن تنتهي فترة العضوية، يواصل الأعضاء والأعضاء المناوبون أداء مهام منصبهم، حتى ترشيح أو تعيين أو انتخاب من يخلفهم،
    " The chairpersons and members of the Joint Appeals Board shall be appointed or elected for two years, shall be eligible for reappointment or re-election and shall remain in office until their successors are appointed or elected. " UN " يعين رؤساء وأعضاء مجلس الطعون المشترك، أو ينتخبون، لمدة سنتين، ومن حقهم إعادة التعيين أو إعادة الانتخاب، وتستمر ولايتهم إلى أن يتم تعيين، أو انتخاب من يخلفهم. "
    (c) The chairpersons and members of the Joint Appeals Board shall be appointed or elected for two years, shall be eligible for reappointment or re-election and shall remain in office until their successors are appointed or elected. UN )ج( يعين رؤساء وأعضاء مجلس الطعون المشترك، أو ينتخبون، لمدة سنتين، ويجوز إعادة تعيينهم أو إعادة انتخابهم، وتستمر ولايتهم إلى أن يتم تعيين أو انتخاب من يخلفهم.
    (c) The chairpersons and members of the Joint Appeals Board shall be appointed or elected for two years, shall be eligible for reappointment or re-election and shall remain in office until their successors are appointed or elected. UN )ج( يعيﱠن رؤساء وأعضاء مجالس الطعون المشترك، أو ينتخبون، لمدة سنتين، ويجوز إعادة تعيينهم أو إعادة انتخابهم، وتستمر ولايتهم الى أن يتم تعيين أو انتخاب من يخلفهم.
    (c) The chairpersons and members of the Joint Appeals Board shall be appointed or elected for two years, shall be eligible for reappointment or re-election and shall remain in office until their successors are appointed or elected. UN (ج) يعين رؤساء وأعضاء مجلس الطعون المشترك، أو ينتخبون، لمدة سنتين، ويجوز إعادة تعيينهم أو إعادة انتخابهم، وتستمر ولايتهم إلى أن يتم تعيين أو انتخاب من يخلفهم؛
    (c) The chairpersons and members of the Joint Appeals Board shall be appointed or elected for two years, shall be eligible for reappointment or re-election and shall remain in office until their successors are appointed or elected. UN )ج( يعين رؤساء وأعضاء مجلس الطعون المشترك، أو ينتخبون، لمدة سنتين، ويجوز إعادة تعيينهم أو إعادة انتخابهم، وتستمر ولايتهم إلى أن يتم تعيين أو انتخاب من يخلفهم.
    Corruption: the OECD defines corruption as the " active or passive misuse of the powers of Public officials (appointed or elected) for private financial or other benefits " . UN (أ) الفساد: تعرف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الفساد بوصفه " إساءة استعمال مسؤولين عموميين (سواء معينين أو منتخبين) لسلطاتهم صراحة أو ضمناً بهدف الحصول على منافع مالية أو غير مالية خاصة " .
    Corruption: The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) defines corruption as the " active or passive misuse of the powers of public officials (appointed or elected) for private financial or other benefits " . UN (أ) الفساد: تعرف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الفساد بأنه " إساءة استعمال مسؤولين عموميين (سواء معينين أو منتخبين) لسلطاتهم صراحة أو ضمناً بهدف الحصول على منافع خاصة مالية أو غير مالية " .
    16. Under what circumstances may entities be granted exemption from the Gender Equality Act's requirement that each sex be represented by approximately 40 per cent of members appointed or elected to councils, committees, governing boards, and the like? UN 16 - تحت أي ظروف يجوز منح الهيئات إعفاءً من الشرط الوارد في قانون المساواة بين الجنسين الذي يقضي بتمثيل كل من الجنسين بين الأعضاء المعينين أو المنتخبين في المجالس واللجان والهيئات وما شابهها بنسبة 40 في المائــة تقريباً؟
    18. Members of the “core group” could be selected, appointed or elected on the basis of nominations made by Governments and indigenous peoples’ representatives respectively, reflecting an equitable distribution and in accordance with their own practices and procedures. UN 18- يمكن اختيار أعضاء " المجموعة الأساسية " أو تعيينهم أو انتخابهم على أساس ترشيحات كل من الحكومات وممثلي الشعوب الأصلية، على نحو يعكس التوزيع العادل ووفقاً لممارساتهم وإجراءاتهم.
    A Party included in Annex I may also choose to account for the use of harvested wood products for such products derived from elected forest management activities if so elected in the first commitment period or elected forest management activities in the second commitment period. UN 21 مكرراً ثانياً - يجوز أيضاً لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يختار حساب استعمال منتجات الخشب المقطوع فيما يتعلق بهذه المنتجات المستمدة من أنشطة مختارة من أنشطة إدارة الأحراج إذا تم اختيار ذلك في فترة الالتزام الأولى أو من أنشطة مختارة من أنشطة إدارة الأحراج في فترة الالتزام الثانية.
    (iv) Composition: independent experts possessing recognized competence in the area of human rights, who are nominated or elected by States parties UN خبراء مستقلون من ذوي الكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان تسميهم الدول الأطراف أو تنتخبهم
    Could he tell us the relationship between the Governor and the administering Power? Who appointed or elected the Governor of the United States Virgin Islands? Since Mr. Corbin is the representative of the Governor, was he elected to his post or appointed by the Governor? This information would assist us in our consideration of this question. UN كنا نأمل أن نعرف ما هي العلاقة بين السلطة القائمة بالادارة وبين الحاكم، ومن الذي عين أو انتخب الحاكم في إقليم جزر فرجن اﻷمريكية؟ ثم أيضا، نود أن نسأل السيد كوربن بما أنه يعتبر ممثلا للحاكم فهل تم انتخابه أم تم تعيينه من قبل الحاكم؟ كنا نتمنى أن نسمع عن ذلك من السيد كوربن مما يساعد اللجنة في كثير من اﻷمور.
    According to some representatives, the new convention should apply to domestic, foreign and international public officials, whether appointed or elected. UN ورأى بعض الممثلين أن الاتفاقية الجديدة ينبغي أن تنطبق على الموظفين العموميين المحليين والأجانب والدوليين، سواء أكانوا منتخبين أم معينين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more