"or electricity" - Translation from English to Arabic

    • أو الكهرباء
        
    • والكهرباء
        
    • أو كهرباء
        
    • والتيار الكهربائي
        
    • كهرباء أو
        
    It calls upon all parties not to interfere with the supply of gas or electricity to the civilian population. UN وهو يطلب الى جميع اﻷطراف عدم التدخل فيما يتعلق بتوفير إمدادات الغاز أو الكهرباء الى السكان المدنيين.
    They are trapped, under fire, without access to food, water, or electricity. UN فالنيران تحاصرها ولا يتوفر لها الغذاء أو الماء أو الكهرباء.
    Sustained price rises and short-term spikes in oil, gas or electricity can trigger inflation or recession. UN ويمكن للارتفاع المستمر وكذا الطفرات القصيرة الأجل لأسعار النفط أو الغاز أو الكهرباء أن يؤديا إلى تضخم أو انكماش.
    The new site had no running water or electricity and constituted inappropriate grazing ground for the Jahalin's livestock. UN والمكان الجديد يفتقر إلى إمدادات المياه الجارية والكهرباء وكما لا توجد فيه أراضي مناسبة ترعى فيها مواشيهم.
    Everywhere that had a speaker or electricity would play that song! Open Subtitles في أي مكان به سماعات أو كهرباء أجد تلك الأغنية
    The straw may be burned on the farm to provide heat or electricity. UN ويمكن حرق القش في المزرعة لتوفير التدفئة أو الكهرباء.
    Approximately 10 million individuals therefore do not have access to medical services or electricity. UN وهناك قرابة عشرة ملايين نسمة لا يحصلون على الخدمات الطبية أو الكهرباء.
    The people lived as people did in the middle ages, with no access to running or non-running water or electricity. UN ويعيش الناس هناك كما كان الناس يعيشون في العصور الوسطى، دون وسيلة للحصول على المياه الجارية أو غير الجارية أو الكهرباء.
    (a) Interfering with the supply of water, gas, or electricity as a weapon or means of pressure is unacceptable. UN )أ( ليس من المقبول التدخل في عمليات إمداد المياه أو الغاز أو الكهرباء كسلاح أو كوسيلة للضغط.
    The most significant challenges related to energy trading stem from the fact that a significant part of the international energy trade takes place through fixed infrastructure, built specifically for the purpose of carrying hydrocarbons or electricity. UN وأهم التحديات المتعلقة بتجارة الطاقة ناجمة عن أن جزءا كبيرا من تجارة الطاقة الدولية يجري عن طريق بنية تحتية ثابتة، بنيت خصيصا لنقل الهيدروكربونات أو الكهرباء.
    Very few Parties reported on fossil fuel or electricity subsidies outside the context of regulatory reform. UN 90- وأبلغت أطراف قليلة جدا عن إعانات تتعلق بالوقود الأحفوري أو الكهرباء خارج سياق الإصلاح التنظيمي.
    Furthermore, the Bosnian Serb side at various times reduced or completely cut supplies of water, gas or electricity to the city. UN وعلاوة على ذلك، عمد الجانب الصربي البوسني عدة مرات إلى خفض إمدادات المياه أو الغاز أو الكهرباء إلى المدينة، أو قطعها بالكامل.
    The country is attempting to recover from the effects of a devastating civil war that include badly damaged infrastructure as well as limited or no access to safe water and sanitation or electricity for the majority of the population. UN ويحاول البلد الانتعاش من آثار حرب مدنية مدمرة تشمل البنى التحتية شديدة التضرر والفرص المحدودة أو المعدومة لحصول أغلبية السكان على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي أو الكهرباء.
    The largest reduction in indoor air pollution can be achieved by switching from such solid fuels as biomass and coal to liquid petroleum gas, biogas or electricity. UN ويمكن تحقيق أكبر تخفيض في تلوث الهواء داخل المباني عن طريقة الانتقال من استخدام أنواع الوقود الصلب كالكتلة الحيوية أو الفحم إلى استخدام غاز النفط السائل أو الغاز الإحيائي أو الكهرباء.
    The complexity and value of peacekeeping contracts also increased; for example, large logistics turnkey projects involving provision of accommodation, fuel or electricity for missions in Haiti and the Sudan. UN كما تزايد تعقيد عقود عمليات حفظ السلام وقيمتها؛ ومن الأمثلة على ذلك المشاريع اللوجستية الجاهزة الضخمة التي تشمل توفير أماكن الإيواء أو الوقود أو الكهرباء للبعثتين الموجودتين في هايتي والسودان.
    The fee collection system should be developed, and all municipal solid waste entities should be organized along the same lines, for instance through adding waste fees to water or electricity bills. UN يجب تطبيق نظام تحصيل رسوم مقابل جمع النفايات، ومن الضروري أن تتبع جميع كيانات النفايات الصلبة البلدية ذات النهج الذي يتبع بالنسبة للرسوم التي تحصل على فواتير المياه والكهرباء.
    They could pride themselves on having built in open desert four towns of 40,000 inhabitants each, having no water or electricity supplies but perfectly healthy and peaceful and furnished with an education system, a health system and a handicrafts and agricultural production system. UN وله أن يفخر بأنه شيد فى تلك الصحراء الجرداء أربع مدن يسكن كل مها 40000 نسمة، وبالرغم من أنهم محرومون من توصيلات الماء والكهرباء فهم يعيشون فى نقاء وصفاء تام، ولديهم نظام تعليم، ونظام صحى ونظام إنتاج حرفى وزراعى.
    I pay a fraction of what it costs you or everyone who lives in Kibera for running water or electricity. Open Subtitles أدفع جزء مما يكلفك أنت وكل من يعيش في "كيبيرا" من أجل الماء والكهرباء.
    As in the countryside, most of these new settlements are without clean water, sewerage systems or electricity. UN وكما هو الحال في الريف، فإن معظم هذه المستوطنات الجديدة بلا ماء نقي، أو شبكات مجارير، أو كهرباء.
    At least 100,000 squatters eke out a marginal existence in the bombed-out ruins of houses, without access to water or electricity. UN وهناك ما لا يقل عن 000 100 مستقطن يعيشون على هامش الحياة في مساكن دمرتها القنابل لا يصل إليها ماء أو كهرباء.
    Thousands of children and adolescents continue to study and live in makeshift buildings without water, gas or electricity. UN وما زال آلاف اﻷطفال واﻷحداث يدرسون ويعيشون في مبانٍ مؤقتة تفتقر إلى الماء والغاز والتيار الكهربائي.
    Yeah, the boiler blew in my apartment, so knocked out the power won't have any heat or electricity for a month. Open Subtitles نعم لقد احترق السخان في الشقة فضرب الكهرباء لذا ليس لدينا كهرباء أو حرارة لمدة شهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more