"or emerging from" - Translation from English to Arabic

    • أو الخارجة من
        
    • أو الخارجة منها
        
    • أو البلدان الخارجة من
        
    • أو التي خرجت منها
        
    • أو الخارجة منه
        
    • بأزمات أو بفترات ما بعد
        
    • صراع أو خارجة من
        
    • أو للبلدان الخارجة منها
        
    • أو البلدان في مرحلة ما بعد
        
    • أو التي انتهت
        
    • أو الدول الخارجة من هذه
        
    • أو تكون خارجة منها
        
    • أو التي خرجت من
        
    Countries in conflict or emerging from conflict face a number of specific justice and security challenges. UN وتواجه البلدان التي تشهد نـزاعات أو الخارجة من النـزاع عددا من التحديات المحددة على صعيد العدالة والأمن.
    Peace-building does not replace such programmes in countries which are threatened by, or emerging from, conflict. UN وبناء السلام لا يحل محل هذه البرامج في البلدان المهددة بحدوث نزاع أو الخارجة من نزاع.
    Countries in or emerging from situations of conflict also required specific mechanisms to ease their debt burdens. UN والبلدان التي تشهد حالات نزاع أو الخارجة من تلك الحالات تحتاج أيضا إلى آليات محددة لتخفيف أعباء ديونها.
    In addition, ECA will contribute to efforts aimed at addressing the fragile situation of countries in or emerging from conflict. UN وإضافة إلى ذلك، ستسهم اللجنة في الجهود الرامية إلى معالجة هشاشة الأوضاع في البلدان المارة بحالات صراع أو الخارجة منها.
    He also called for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in, or emerging from, armed conflicts. UN ودعا أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق الداخلة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    The situation is worse for countries in, or emerging from, conflict or those that have experienced natural disasters. UN وتكون الحالة أسوأ في البلدان التي تدور فيها نزاعات أو البلدان الخارجة من فترة نزاعات، أو تلك التي ضربتها كارثة طبيعية.
    The least developed countries or those in or emerging from conflict often struggle with such integration processes. UN وكثيرا ما تواجه أقل البلدان نموا أو البلدان التي توجد في حالة نزاع أو الخارجة من النزاع صعوبات في عمليات الإدماج هذه.
    The pressures are even stronger in countries in conflict or emerging from conflict, where internally displaced people and returning refugees are further widening the housing gap. UN وتشتد الضغوط في البلدان التي تشهد نزاعات أو الخارجة من النزاع، حيث يزيد المشردون داخليا واللاجئون العائدون من اتساع فجوة السكن.
    A question was raised as to whether the guidelines for or approach to the harmonization of business practices had been customized for use in countries engaged in or emerging from conflict. UN وأثير سؤال بشأن ما إذا كانت المبادئ التوجيهية أو النهج المتبعة في مواءمة ممارسات تيسير الأعمال قد جرى تكييفها للاستعانة بها في البلدان التي تمر بنزاع أو الخارجة من النزاع.
    This was particularly the case in developing countries, countries in transition, countries experiencing or emerging from conflict and countries with limited income. UN فهذا هو الحال لا سيما في البلدان النامية، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان التي تشهد نزاعات أو الخارجة من نزاعات، والبلدان المحدودة الدخل.
    A question was raised as to whether the guidelines for or approach to the harmonization of business practices had been customized for use in countries engaged in or emerging from conflict. UN وأثير سؤال بشأن ما إذا كانت المبادئ التوجيهية أو النهج المتبعة في مواءمة ممارسات تيسير الأعمال قد جرى تكييفها للاستعانة بها في البلدان التي تمر بنزاع أو الخارجة من النزاع.
    In addition, ECA will contribute to efforts aimed at addressing the fragile situation of countries in or emerging from conflict. UN وإضافة إلى ذلك، ستسهم اللجنة في الجهود الرامية إلى معالجة هشاشة الأوضاع في البلدان المارة بحالات صراع أو الخارجة منها.
    60. Countries affected by or emerging from conflict typically lag far behind in achieving social targets. UN 60 - وعادة ما تكون البلدان المتأثرة بالنزاعات أو الخارجة منها متخلفة كثيرا في تحقيق الأهداف الاجتماعية.
    While we acknowledge that some progress has been made, we must also say that further efforts and commitments are needed from the international community in supporting countries in conflict or emerging from it. UN وبينما نسلم بأن بعض التقدم قد تحقق، يجب أيضا أن نقول إن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود والالتزامات من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان التي تشهد صراعات أو الخارجة منها.
    Little, however, has been done by Governments experiencing or emerging from conflict with regard to holding broad public consultations to identify development priorities. UN بيد أن الحكومات التي تعاني من الصراعات أو الخارجة منها لم تفعل سوى القليل فيما يتعلق بتنظيم عمليات استشارية عامة موسعة، بغية تحديد الأولويات الإنمائية.
    7. The impunity for perpetrators of sexual and gender-based violence against women and girls continues to loom over countries in conflict or emerging from conflicts. UN 7 - ولا يزال إفلات مرتكبي العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني ضد النساء والفتيات من العقاب يخيم على البلدان التي يجري فيها نزاع أو البلدان الخارجة من النزاعات.
    In addition, ECA will contribute to efforts aimed at addressing the fragile situation of countries in or emerging from conflict. UN وفضلاً عن ذلك، ستساهم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الجهود الرامية إلى معالجة الوضع الهش للبلدان التي تعاني من نزاعات أو التي خرجت منها.
    Indeed, while the Department of Political Affairs is not an operational Department and does not undertake developmental projects, it still provides the overall strategic approach for countries in conflict or emerging from conflict. UN وعلى الرغم من أن إدارة الشؤون السياسية ليست في الواقع إدارة تنفيذية ولا تضطلع بمشاريع إنمائية، فإنها مع ذلك توفر النهج الاستراتيجي الشامل للبلدان التي تواجه الصراع أو الخارجة منه.
    Countries in or emerging from crisis UN 3-4 البلدان المارة بأزمات أو بفترات ما بعد الأزمة
    Whether the State is involved in or emerging from conflict, or hosts large refugee populations is another critical factor. UN وثمة عامل أساسي آخر وهو ما إذا كانت الدولة مشاركة في صراع أو خارجة من صراع، أو تستضيف عدداً كبيراً من اللاجئين.
    It does provide the overall strategic approach for countries in conflict or emerging from conflict. UN فهي توفر النهج الاستراتيجي الشامل للبلدان التي تمر بصراعات أو للبلدان الخارجة منها.
    Other matters not covered by the report but of interest to delegations included the transformative role of technology, the coordination of United Nations system entities in countries in conflict or emerging from conflict, and non-communicable diseases. UN وشملت المسائل الأخرى التي تهمُّ الوفود والتي لم يتناولها التقرير الدور التحوُّلي للتكنولوجيا، وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تمرُّ بنزاعات أو البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، والأمراض غير المعدية.
    The HIPC initiative should avoid excessive conditionality so as to allow for greater flexibility for countries facing major humanitarian crises or emerging from conflict. UN ويجب أن تتجنب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الافراط في فرض الاشتراطيات كيما تسمح بمرونة أكبر للبلدان التي تواجه أزمات إنسانية ضخمة أو التي انتهت فيها المنازعات مؤخراً.
    Recognizing the need for States in or emerging from armed conflict to restore or build accountable security institutions and independent national judicial systems, UN وإذ يسلم بحاجة الدول التي تمر بحالات نزاعات مسلحة أو الدول الخارجة من هذه الحالات إلى استعادة أو بناء مؤسسات أمنية يمكن مساءلتها وأجهزة قضائية وطنية مستقلة،
    Finally, he appealed to the donor community to provide more support to countries that were in crisis or emerging from conflict. It was only with genuine international solidarity that a dialogue could be established to restore peace, which was the essential condition for economic and social development. UN وأخيراً ناشد مجتمع المانحين تقديم المزيد من الدعم للبلدان التي تواجه أزمات أو التي خرجت من أتون الصراعات حيث أن التضامن الدولي الصادق هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها إدارة حوار من أجل استعادة السلام الذي يمثل الشرط الذي لا غنى عنه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more