"or encourages" - Translation from English to Arabic

    • أو يشجع
        
    • أو تشجع
        
    • أو يشجعها
        
    • أو تشجعها
        
    • أو يحض
        
    • أو يشجعه
        
    • أو يشجعهن على
        
    It also has disadvantages, particularly if the location is inconvenient or if it creates costs of access or encourages staff inertia. UN إلا أن له أيضا بعض العيوب، لا سيما إذا كان الموقع غير مريح أو ينطوي على تكلفة للوصول إليه أو يشجع على كسل الموظفين.
    An offence of abetment can be made out against anyone who causes or encourages the commission of the above offence. UN ويمكن إعداد لائحة اتهام بجريمة التحريض ضد أي شخص يتسبب في ارتكاب الجريمة المذكورة آنفا أو يشجع على ارتكابها.
    the country of ultimate destination supports, facilitates or encourages terrorism or international crime, UN :: ما إذا كان بلد الوجهة النهائية يدعم أو يسهل أو يشجع الإرهاب أو الجريمة الدولية،
    2. The media report on the situation accurately and refrain from distributing information that justifies and/or encourages illegal acts. UN 2 - تقدم وسائط الإعلام تقارير دقيقة عن الوضع وتمتنع عن نشر معلومات تثير القلاقل وتبرر الأعمال غير المشروعة و/أو تشجع على ارتكابها.
    Mr. RIVAS POSADA said he thought that comments such as " the Committee notes with regret " or " encourages States parties " were inappropriate in a text that should, in principle, confine itself to a review of factual developments. UN 77- السيد ريفاس بوسادا قال إنه يظن أن التعليقات من نوع " تلاحظ اللجنة مع الأسف " أو " تشجع الدول الأطراف " غير مناسبة في نص يكون المفروض فيه أن يقتصر من حيث المبدأ على استعراض التطورات الواقعية.
    Any person who facilitates, promotes or encourages any of the activities mentioned above shall be sentenced to ordinary imprisonment for three to six years. UN وأي شخص ييسر أيا من الأنشطة المذكورة أعلاه أو يشجعها أو يساعد عليها يحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث و ست سنوات.
    The Stockholm Convention requires or encourages parties to develop and implement specific action plans or strategies as part of their national action plans: UN وتطلب اتفاقية ستكهولم إلى الأطراف أو تشجعها على وضع وتنفيذ خطط عمل أو استراتيجيات محددة كجزء من خطط العمل الوطنية الخاصة بها:
    " Anyone who, for financial gain or at the request of a third party, promotes, facilitates or encourages prostitution by persons of either sex, shall be liable to a fine of 500 to 2,000 quetzals " . UN " يخضع كل من يروج أو ييسر أو يشجع بغاء أفراد من أي من الجنسين، لتحقيق مكاسب مالية أو بناء على طلب طرف ثالث، لغرامة تتراوح بين 500 و 000 2 كتزال " ؛
    - the recipient country supports, facilitates or encourages terrorism or international crime UN - ما إذا كان البلد المتلقي يدعم، أو ييسر، أو يشجع الإرهاب أو الجريمة الدولية؛
    A number of non-governmental organizations have expressed deep concern to the Special Rapporteur about such situations, as they represent a dangerous trend that facilitates or encourages future violations. UN وقد أعرب عدد من المنظمات غير الحكومية للمقرر الخاص عن قلقها البالغ ازاء تلك الحالات حيث أنها تمثل اتجاها خطيرا ييسر ارتكاب اﻹنتهاكات في المستقبل أو يشجع عليها.
    Section 1 of the Terrorism Act 2006 makes it a criminal offence to publish a statement which directly or indirectly incites or encourages others to commit acts of terrorism or certain specified offences if, at the time, the defendant intends to encourage terrorism or a specified offence, or is reckless as to whether persons will be so encouraged. UN ستجرِّم المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006 نشر أي بيان يحرض أو يشجع بصورة مباشرة أو غير مباشرة أشخاصا آخرين على ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم معينة لو كان المدعى عليه حينها نعتزم تشجيع عمل إرهابي أو جريمة معينة، أو كان غير آبه لاحتمال تشجيع هؤلاء الأشخاص.
    Transnational corporations and other business enterprises shall refrain from any activity which supports, solicits, or encourages States or any other entities to abuse human rights. They shall further seek to ensure that the goods and services they provide will not be used to abuse human rights. UN كما تمتنع عن القيام بأي نشاط يدعم أو يحض أو يشجع الدول أو أي كيانات أخرى على انتهاك حقوق الإنسان وعليها، بالإضافة إلى ذلك، أن تسعى إلى ضمان عدم استخدام السلع والخدمات التي توفرها في انتهاك حقوق الإنسان.
    Transnational corporations and other business enterprises shall refrain from any activity which supports, solicits, or encourages States or any other entities to abuse human rights. They shall further seek to ensure that the goods and services they provide will not be used to abuse human rights. UN كما تمتنع عن القيام بأي نشاط يدعم أو يحض أو يشجع الدول أو أي كيانات أخرى على انتهاك حقوق الإنسان وعليها، بالإضافة إلى ذلك، أن تسعى إلى ضمان عدم استخدام السلع والخدمات التي توفرها في انتهاك حقوق الإنسان.
    Transnational corporations and other business enterprises shall refrain from any activity which supports, solicits, or encourages States or any other entities to abuse human rights. They shall further seek to ensure that the goods and services they provide will not be used to abuse human rights. UN كما تمتنع عن القيام بأي نشاط يدعم أو يحض أو يشجع الدول أو أي كيانات أخرى على انتهاك حقوق الإنسان وعليها، بالإضافة إلى ذلك، أن تسعى إلى ضمان عدم استخدام السلع والخدمات التي توفرها في انتهاك حقوق الإنسان.
    Transnational corporations and other business enterprises shall refrain from any activity which supports, solicits, or encourages States or any other entities to abuse human rights. They shall further seek to ensure that the goods and services they provide will not be used to abuse human rights. UN كما تمتنع عن القيام بأي نشاط يدعم أو يحض أو يشجع الدول أو أي كيانات أخرى على انتهاك حقوق الإنسان وعليها، بالإضافة إلى ذلك، أن تسعى إلى ضمان عدم استخدام السلع والخدمات التي توفرها في انتهاك حقوق الإنسان.
    There is no State policy in Jordan that supports or encourages such practices. As a matter of fact, mistreating the detained and those in rehabilitation centres is condemned and considered a crime punishable by the law. UN كما أنه ليست هناك سياسة دولة تدعم أو تشجع على ممارسة التعذيب بل على العكس من ذلك فإن إساءة معاملة المحتجزين في أماكن الحجز المؤقت والنزلاء في مراكز الإصلاح والتأهيل تعتبر من الممارسات المرفوضة إضافة إلى كونها جريمة يعاقب عليها القانون.
    Under the Criminal Code, whoever founds or establishes an organization or develops activities of organized propaganda that incites or encourages discrimination, hate or violence against a person or a group of persons on the grounds of their race, takes part in such an organization or in its activities or gives support thereto shall be punished by a prison term of one to eight years. UN ويعاقب بالسجن من سنة إلى ثماني سنوات بموجب القانون الجنائي كل من يؤسس أو ينشئ منظمة أو يقيم أنشطة دعاية منظمة تحرض أو تشجع على التمييز أو الكراهية أو العنف ضد شخص أو جماعة من الأشخاص على أساس العنصر، أو يشارك في مثل هذه المنظمة أو في أنشطتها أو يدعمها.
    “(1) any body of persons, incorporated or unincorporated, which by its constitution or propaganda or otherwise advocates, incites or encourages any of the following unlawful acts: UN " (1) أي مجموعة أشخاص، سواء كانت مشكلة بشكل نظامي أم لا، تدعو بحسب دستورها أو بحسب أساليبها الدعائية أو بأي وسيلة أخرى، أو تحرض أو تشجع على واحد من الأفعال غير المشروعة التالية:
    “(4) any body of persons, incorporated or unincorporated, which is or appears to be affiliated with an organization which advocates or encourages any of the doctrines or practices specified in this section; UN " (4) أي مجموعة أشخاص، سواء كانت مشكلة بشكل نظامي أم لا، تكون أو يبدو أنها فرع من منظمة تدعو أو تشجع على أي من المذاهب أو الممارسات المنصوص عليها في هذا القسم؛
    The law provides that whosoever, in order to gratify the lust of any other person, compels or induces a woman over age or induces or encourages or facilitates a girl under age of consent to leave Malta for purposes of prostitution elsewhere, shall be liable, on conviction, to imprisonment for a term not exceeding two years, with or without solitary confinement. UN وينص القانون على أن أي شخص - رغبة في إشباع شهوة شخص آخر - يجبر أو يحمل امرأة فوق سن القبول أو يحمل فتاة أقل من سن القبول على مغادرة مالطة لأغراض البغاء في مكان آخر أو يشجعها على ذلك أو ييسر لها ذلك، يكون عرضة - عند إدانته - للسجن مدة لا تزيد عن سنتين، مع الحبس الانفرادي أو بدونه.
    The Commission also initiates and/or encourages research and analysis of issues concerning women. UN وتأخذ اللجنة أيضاً بزمام المبادرة في إجراء البحوث وتحليل المسائل المتعلقة بالمرأة و/أو تشجعها.
    " A person who, for purposes of profit or to satisfy the wishes of a third party, promotes, facilitates or encourages prostitution, without distinction as to gender, shall be subject to a fine of 500 to 2,000 quetzales. UN " يعاقب بغرامة تتراوح بين خمسمائة وألفي كتسال كل من يحض على البغاء أو يسهله أو يشجعه دون تمييز بين الجنسين، بهدف التربّح أو تحقيق رغبات الغير.
    The CC defined criminal offence of mediation in prostitution which is attributed to a person who forces or encourages women into prostitution or who takes part in transferring of a person to the other somebody for the purpose of prostitution. UN وعرَّفت المدونة الجنائية المخالفة الجنائية للتوسط في البغاء، وهي مخالفة تنسب إلى شخص يجبر النساء أو يشجعهن على ممارسة البغاء أو يشارك في نقل شخص إلى شخص آخر بغرض البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more