"or entity in" - Translation from English to Arabic

    • أو كيان في
        
    • أو الكيان
        
    • أو كيان فيما
        
    Regulation 8 prohibits the procurement of import sanctioned goods from Libya or from a person or entity in Libya. UN وتحظر المادة 8 شراء السلع الخاضعة للجزاءات المستوردة من ليبيا أو من أي شخص أو كيان في ليبيا.
    No country or entity in this world has a valid excuse, legal or otherwise, for harbouring indicted war criminals. UN وليس ﻷي بلد أو كيان في هذا العالم أي عذر مقبول، قانوني أو خلافه، ﻹيواء متهمين بجرائم حرب.
    The overall effectiveness of the process is dependent upon States providing the Ombudsperson with all the relevant information used to list an individual or entity in a timely manner. UN ويتوقف مدى فعالية العملية عموما على قيام الدول بتقديم جميع المعلومات ذات الصلة التي يتم على أساسها إدراج أي فرد أو كيان في القائمة في الوقت المناسب إلى أمينة المظالم.
    (ii) Information on the training institute(s) or entity in question; UN ' 2` معلومات عن المؤسسة أو المؤسسات المعنية أو الكيان المعني القائم بالتدريب؛
    The nature of these systems will vary according to the mineral being traded, with the gold supply chain exhibiting characteristics different to those for tin, tantalum and tungsten, and according to the position of the individual or entity in the supply chain: UN وستختلف طبيعة هذه النظم باختلاف المعادن المتجر بها، حيث تبدي سلسلة توريد الذهب خصائص مختلفة عن سلاسل توريد القصدير والتنتالوم والتنغستن، وباختلاف موقع الفرد أو الكيان في سلسلة التوريد.
    7. No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from borrowing or lending by any other member or entity in connection with projects. UN 7- لا يتحمل أي عضو بسبب عضويته في المنظمة أي مسؤولية عن أي التزام ناشئ عن اقتراض أو اقراض من جانب أي عضو آخر أو كيان فيما يتصل بالمشاريع.
    No state or entity in the area has been able or willing to comply fully with the terms of the Peace Agreement on this important point. UN ولا توجد دولة أو كيان في المنطقة يستطيع أن يرغب في الامتثال امتثالا كاملا لبنود اتفاق السلام المتعلقة بهذه النقطة المهمة.
    Regulation 10 of the Democratic People's Republic of Korea Regulations prohibits outright a person from procuring the following goods from the Democratic People's Republic of Korea or from any person or entity in the Democratic People's Republic of Korea: UN والبند 10 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحظر تماما على أي شخص شراء السلع التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو من أي شخص أو كيان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    90. The Ombudsperson, to be appointed by the Special Representative, will have jurisdiction over allegations of human rights by any person or entity in Kosovo, and will have the authority to conduct, either on its own initiative or in response to an allegation by any person or entity, its own investigations. UN 90 - ويتمتع أمين المظالم الذي سيعينه ممثلي الخاص باختصاص النظر في الادعاءات التي يقدمها أي شخص أو كيان في كوسوفو بشأن انتهاك حقوق الإنسان. وستكون له السلطة في إجراء تحقيقاته الخاصة، سواء بمبادرة منه أو استجابة لادعاء يتقدم به أي شخص أو كيان.
    a. Although Vietnam has not yet enacted any separate legal instruments to prohibit Vietnamese nationals or any person or entity in Vietnam from making funds and other financial resources available to persons or entities linked to terrorist activities, those who commit this act may be prosecuted pursuant to the Article 84 (terrorism) of the Penal Code as the helper. UN أ - مع أن فييت نام لم تسن أي صكوك قانونية منفصلة تحظر على المواطنين الفييتناميين أو أي شخص أو كيان في فييت نام إتاحة أموال أو أي موارد مالية أخرى لأشخاص أو كيانات متصلة بالأنشطة الإرهابية، فإنه يجوز محاكمة من يرتكبون مثل هذا العمل عملا بالمادة 84 (الإرهاب) من قانون العقوبات بوصفهم مناصرين().
    Section 3.1 of UNMIK Regulation No. 2000/38 provides that: " The Ombudsperson shall have jurisdiction to receive and investigate complaints from any person or entity in Kosovo concerning human rights violations and actions constituting an abuse of authority by the interim civil administration or any emerging central or local institution. " UN رقم 2000/38 على أن: " أمين المظالم له ولاية تلقي الشكاوى والتحقيق في هذه الشكاوى من أي شخص أو كيان في كوسوفو بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والإجراءات التي تشكل إساءة استخدام السلطة من قبل الإدارة المدنية المؤقتة أو أي مؤسسة مركزية أو محلية ناشئة " .
    (2) Such funds, financial assets or economic resources shall be prevented from being made available by any person or entity in Malta to or for the benefit of such persons or entities. UN (2) يُمنع أي شخص أو كيان في مالطة من توفير هذه الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لأي من الأشخاص أو الكيانات المذكورة أعلاه أو لفائدتهم.
    (c) Manufacture under foreign licence: An agreement whereby a person or entity in the exporting State grants a person or entity in the importing State an authorization to manufacture conventional arms that involves technology transfer or the use of technology or conventional arms previously supplied by the exporting State; UN (ج) التصنيع بترخيص من جهة أجنبية: اتفاق َيمنح بموجبه شخصٌ أو كيان في الدولة المصدرة شخصاً أو كيانا في الدولة المستوردة تصريحا بتصنيع الأسلحة التقليدية يشمل نقل التكنولوجيا أو استخدام تكنولوجيات أو أسلحة تقليدية سبق أن ورّدتها الدولة المصدرة.
    Pursuant to Section 3 (a) of the Somalia Regulations, all persons and entities in Canada are prohibited from exporting, selling, supplying, transferring or shipping, directly or indirectly, to any person or entity in Somalia any arms or related material. UN وعملاً بالبند 3 (أ) من القواعد التنظيمية المتعلقة بالصومال، يحظر على جميع الأشخاص والكيانات في كندا تصدير أي أسلحة أو أي مواد تتصل بها أو بيعها أو توريدها أو نقلها أو شحنها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو كيان في الصومال.
    Furthermore, Section 3 (b) of the Somalia Regulations prohibits all persons or entities in Canada from providing or transferring, directly or indirectly, technical, financial or other assistance related to military activities to any person or entity in Somalia. UN كما يحظر البند 3 (ب) من القواعد التنظيمية المتعلقة بالصومال على جميع الأشخاص أو الكيانات في كندا تقديم أو نقل المساعدة التقنية أو المالية أو المساعدة الأخرى المتصلة بالأنشطة العسكرية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو كيان في الصومال.
    In this respect, the State party recalls paragraph 3.1 of Regulation No. 2000/38 on the Establishment of the Ombudsperson Institution in Kosovo, according to which " the Ombudsperson shall have jurisdiction to receive and investigate complaints from any person or entity in Kosovo concerning human rights violations and actions constituting an abuse of authority by the interim civil administration or any emerging central or local institution. UN وفي هذا الصدد، تذكّر الدولة الطرف بالفقرة 3-1 من اللائحة رقم 2000/38 بشأن إنشاء مؤسسة لأمين المظالم في كوسوفو، والتي تنص على أن " أمين المظالم يتمتع بالسلطة القضائية لأن يتلقى ويحقق في أية شكاوى ترد من أي شخص أو كيان في كوسوفو وتتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان وبأفعال تشكّل انتهاكاً للصلاحيات تقوم بها الإدارة المدنية المؤقتة أو أي مؤسسة ناشئة مركزية أو محلية.
    Section 10 of the Amendments to the Iran Regulations adds section 21.1 to the Iran Regulations to implement this requirement to prevent legal proceedings in Canada by the Government of Iran, any person or entity in Iran, designated persons or entities or anyone on their behalf in connection with any contract or other transaction prevented by reason of the measures imposed by the Iran Regulations. UN تضيف المادة 10 من التعديلات المدخلة على النظام المتعلق بإيران المادة 21-1 إلى النظام المتعلق بإيران لتنفيذ هذا الشرط الرامي إلى منع شروع حكومة إيران، أو أي شخص أو كيان في إيران، أو أشخاص أو كيانات محددة أسماؤهم أو أي شخص ينوب عنهم، في اتخاذ إجراءات قانونية في كندا فيما يتعلق بأي عقد أو صفقة أخرى حيل دون تنفيذها بسبب التدابير المفروضة بموجب النظام المتعلق بإيران.
    59. The act of recognition with which we are concerned is generally formulated in a declaration incorporated in a diplomatic note or communication which the author State sends to the authorities of the State or entity in question, whatever the object of the act. UN 59 - وعموما، يصاغ عمل الاعتراف المقصود عن طريق إعلان يعبر عنه في مذكرة دبلوماسية أو بلاغ ترسله الدولة مصدرة العمل إلى سلطات الدولة أو الكيان المعني، أيا كان موضوع العمل.
    Given the intent to ensure that individuals and entities receive notifications of Committee decisions which affect them, it would seem logical that the Ombudsperson also be mandated to send a separate notification to an individual or entity in all cases of de-listing. UN ونظراً إلى أن المقصود هو كفالة تلقي الأفراد والكيانات رسائل إخطار بقرارات اللجنة التي تؤثر عليهم، فيبدو من المنطقي أن يكلف أمين المظالم أيضاً بإرسال إخطار منفصل إلى الفرد أو الكيان المعني في جميع حالات شطب الأسماء من القائمة.
    States should take immediate action to identify the relevant individuals and entities, as well as all their associated funds and assets, and to freeze those funds and assets without prior notice to the person or entity in order to prevent the assets from being moved. UN وعلى الدول أن تتخذ إجراءات فورية لتحديد من تنطبق عليه الأحكام من أفراد وكيانات، وتحديد جميع ما لهؤلاء من أموال وأصول متعلقة بهذا الأمر، وتجميد تلك الأموال والأصول دون إشعار الشخص أو الكيان مسبقا، وذلك منعا لنقل الأصول.
    7. No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from borrowing or lending by any other member or entity in connection with projects. UN 7- لا يتحمل أي عضو بسبب عضويته في المنظمة أي مسؤولية عن أي التزام ناشئ عن اقتراض أو اقراض من جانب أي عضو آخر أو كيان فيما يتصل بالمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more