"or equipment" - Translation from English to Arabic

    • أو المعدات
        
    • أو معدات
        
    • والمعدات
        
    • أو معدَّات
        
    • أو المعدة
        
    • أو معداتها
        
    • أو أجهزة
        
    • أو أية معدات
        
    • أو المعدّات
        
    • والمعدَّات
        
    • أو آلات
        
    • أو أي معدات
        
    In particular, there were frequent and increasingly vocal charges of delays in the withdrawal of heavy weapons or equipment. UN وكانت هناك بصفة خاصة اتهامات صريحة متكررة ومتزايدة بصدد حالات تأخر في سحب اﻷسلحة أو المعدات الثقيلة.
    Nothing in the Treaty forbade the transfer or use of nuclear materials or equipment for peaceful purposes, as long as they were placed under IAEA safeguards. UN ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة.
    Nothing in the Treaty forbade the transfer or use of nuclear materials or equipment for peaceful purposes, as long as they were placed under IAEA safeguards. UN ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة.
    They had no arms or equipment for intrusion or destruction. UN فلم تكن معهم أسلحة أو معدات للاقتحام أو التدمير.
    No generators or equipment were received during the budget period UN ولم تستلم خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي مولدات أو معدات
    Flight hours for transportation of personnel, supplies, or equipment UN عدد ساعات الرحلات الجوية لنقل الموظفين والإمدادات والمعدات
    Non-expendable property includes property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and having a service life of at least five years. UN تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات.
    While under pressure, the MEGC shall be inspected for any leaks in the elements, piping or equipment. UN ويجب فحص حاوية الغاز متعددة العناصر وهي تحت الضغط لكشف أي تسريب في العناصر أو الأنابيب أو المعدات.
    In most instances, non-governmental organizations provide expertise, funding or equipment. UN وفي معظم الحالات، تقدم المنظمات غير الحكومية الخبرات أو التمويل أو المعدات.
    While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment. UN ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات.
    In some States, such as Australia, Cuba and the United States, stiff penalties were meted out for ATS-related crimes, including trafficking in other chemicals or equipment used to manufacture ATS. UN وفي بعض الدول، مثل أستراليا وكوبا والولايات المتحدة، تفرض جزاءات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية، بما فيها الاتجار بالكيماويات أو المعدات الأخرى المستخدمة في صنعها.
    Skill to operate simple equipment or equipment that operates repetitively UN مهارات لتشغيل معدات أو معدات تشغَّل بصورة تكرارية
    :: Wilfully damage or misuse any United Nations property or equipment UN :: نلحق الضرر عمدا بممتلكات أو معدات للأمم المتحدة أو نسيء استعمالها
    Pakistan continues to adhere to its policy of not exporting sensitive nuclear technology or equipment. UN وما زالت باكستان متمسكة بسياستها المتمثلة في عدم تصدير تكنولوجيا أو معدات نووية حساسة.
    The other problem was that such companies might gain access to classified information or armed forces training manuals or equipment. UN أما المشكلة الثانية فهي أن مثل هذه الشركات قد تستطيع الوصول إلى معلومات سرية أو إلى أدلة أو معدات تدريب القوات المسلحة.
    Refugee camps and settlements must be kept free of any military presence or equipment, including arms and ammunition. UN ويجب إبقاء معكسرات اللاجئين ومستوطناتهم خالية من أي وجود عسكري أو معدات عسكرية، بما في ذلك السلاح والذخائر.
    The material, vehicles and any other means or equipment of the emergency team UN المواد والمركبات وأي وسائل أو معدات أخرى لفرقة حالات الطوارئ
    At the present stage, it is not possible to detail personnel or equipment resources needed for Area 3. UN وفي المرحلة الراهنة، لا يمكن تقديم تفاصيل عن الموارد اللازمة من الموظفين والمعدات للمنطقة 3.
    14. Hostile action means an incident from the action(s) of one or more belligerents, which has a direct and significant negative impact on the personnel and/or equipment of a troop/police contributor. UN 14 - العمل العدائي يعني حادثاً ينشأ عن عمل يصدر عن جهة أو جهات محاربة ويترتب عليه أثر سلبي مباشر وكبير بالنسبة لأفراد و/أو معدَّات البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Means that the component or equipment is designed or rated to withstand radiation levels which meet or exceed a total irradiation dose of 5 x 105 rads (Si). UN يعني هذا المصطلح أن العنصر أو المعدة مصمم أو مصنف لتحمُّل مستويات إشعاع تعادل أو تتجاوز جرعة إشعاعية إجمالية تبلغ 5 x 10 راد (Si).
    Even the Zionist fanatics have failed to produce a single piece of evidence that Iraq has programmes or equipment for weapons of mass destruction. UN وحتى غلاة الصهاينة فشلوا في تقديم دليل واحد على أن في العراق برامج لأسلحة الدمار الشامل أو معداتها.
    140. A person who has a functional impairment or a long-lasting illness and needs technical aids or equipment to be able to work or return to work may qualify for a disability allowance. UN 140- يجوز للشخص المصاب بعجز وظيفي أو بمرض مزمن ويحتاج إلى أدوات أو أجهزة تقنية حتى يتسنى لـه العمل أو العودة إلى العمل، أن يكون مؤهلاً للحصول على بدل عجز.
    10. Ukraine consistently implements its obligations under article III, paragraph 2, namely not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by the article. UN 10 - وتنفذ أوكرانيا باستمرار التزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة، أي عدم توفير أية خامات أو مواد انشطارية خاصة، أو أية معدات أو مواد معدة أو مهيأة خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، لأية دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في هذه المادة.
    It was also observed that security rights in inventory or equipment with respect to which intellectual property was used were sufficiently important to warrant reference in the examples section of the draft annex. UN ولوحظ أيضا أن الحقوق الضمانية في المخزون أو المعدّات التي يُستخدم بخصوصها الممتلك الفكري، لها أهمية تكفي لتبرير الإشارة إليها في باب الأمثلة من مشروع المرفق.
    The financial obligations of the United Nations with respect to reimbursement of personnel, major equipment and self-sustainment rates start from the date of arrival of personnel or equipment in the mission area, and will remain in effect until the date personnel, and serviceable equipment depart the mission area as per the agreed withdrawal plan or the date of effective departure where the delay is attributable to the United Nations. UN وتبدأ الالتزامات المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعدلات سداد التكاليف المتصلة بالأفراد والمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي من تاريخ وصول الأفراد والمعدَّات إلى منطقة البعثة، وتظل سارية المفعول حتى تاريخ مغادرة الأفراد أو المعدَّات الصالحة للخدمة لمنطقة البعثة وفقاً لخطة الانسحاب المتفَّق عليها أو تاريخ المغادرة الفعلية عندما يكون التأخير راجعاً إلى الأمم المتحدة.
    Article 359. Anyone who damages railways or the machines, vehicles, tools or other objects or equipment associated with them shall be sentenced to three to five years' imprisonment. UN المادة 359 - وأي شخص يقوم بتدمير سكك حديدية أو آلات أو مركبات أو معدات أو غــــير ذلك مــن الأشيـــاء أو التجهيزات المرتبطة بهـا فإنه يعاقب بالحبس مدة تتراوح بين 3 و 5 سنوات.
    Indeed, it is a condition that no vessel, installation or equipment shall operate or be used unless a valid insurance policy is in force in respect of said vessel, installation or equipment. UN وبالفعل، لا تشغل أو تستخدم أي سفينة أو منشأة أو أي معدات ما لم تؤمَّن بتأمينات صحيحة سارية المفعول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more