"or exceeding" - Translation from English to Arabic

    • أو تتجاوز
        
    • أو يتجاوز
        
    • أو تجاوزها
        
    • أو تتجاوزها
        
    • أو تفوق
        
    • أو تزيد
        
    • أو فاقتها
        
    • أو يتجاوزها
        
    • أو تتجاوزه
        
    • أو تجاوز
        
    • أو تفوقها
        
    • أو تجاوزته
        
    Countries with a national sanitation budget equal to or exceeding 0.5% of GDP UN البلدان التي لديها ميزانية وطنية لمرافق الصرف الصحي بحيث تساوي أو تتجاوز نسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي
    Five donor countries -- Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden -- are currently meeting or exceeding the target of 0.7 per cent of GNP to ODA. UN وحاليا تلبي خمسة بلدان مانحة هي: الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج وهولندا أو تتجاوز الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Persons with cerebral palsy, persons with a mental illness or persons with a recognized level of mental disability of or exceeding 33 per cent; UN الأشخاص المصابون بالشلل الدماغي أو الأشخاص المصابون بمرض عقلي أو الأشخاص المعترف بأن مستوى إعاقتهم الذهنية يعادل أو يتجاوز 33 في المائة؛
    At the same time, it should be noted that the chances of a judicial body such as the Tribunal deviating from the Charter or exceeding its jurisdiction are slim - as evidenced by the 40-year history of the Committee. UN وفي الوقت ذاته، تجدر اﻹشارة إلى أن إمكانيات خروج هيئة قضائية من قبيل المحكمة اﻹدارية عن الميثاق أو تجاوزها لولايتها القضائية ضئيلة - كما يتجلى في اﻷربعين سنة من تاريخ اللجنة.
    Many developing countries, especially in East Asia but also in Latin America and the Caribbean, have literacy rates approaching or exceeding 90 per cent. UN إذ سجلت بلدان نامية عديدة، لا سيما في شرق آسيا، بل وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا، معدلات لمحو أمية تقارب اﻟ ٠٩ في المائة أو تتجاوزها.
    The purpose of the contract is the provision of goods or services directly related to the normal activity of the company and for the performance of which a number of disabled workers from the centre with disability levels equal to or exceeding 33 per cent are temporarily transferred to workplaces in the company. UN والغرض من هذا العقد هو توفير السلع أو الخدمات المرتبطة ارتباطا مباشرا بالنشاط العادي للشركة والتي يُنقل مؤقتا لأدائها عدد من العمال ذوي الإعاقة الذين تعادل مستويات الإعاقة لديهم أو تفوق 33 في المائة من المركز إلى أماكن العمل في الشركة.
    Many member State institutions now have capabilities equal to or exceeding those of the Agency. UN وتتوفر للعديد من مؤسسات الدول الأعضاء الآن قدرات تماثل قدرات الوكالة أو تزيد عليها.
    Overall performance remains relatively low, however, with only 38 per cent of entities rated as meeting or exceeding requirements. UN ويظل الأداء العام منخفضا نسبيا، ولكن مع تقدير أن نسبة 38 في المائة من الكيانات فقط أوفت بالمتطلبات أو فاقتها.
    In the Desk countries which responded to the survey questionnaires, senior managers in UNDP country offices rate the selected HUOs highly and their job performance as meeting or exceeding expectations. UN وفي البلدان التي توجد فيها مكاتب مصغّرة والتي استجابت إلى استبيانات الدراسة الاستقصائية، يقدّر كبار المديرين في مكاتب اليونديب القطرية درجة عالية لرؤساء عمليات اليونيدو المختارين ويقيّمون أداءهم في العمل بأنه يفي بالتوقعات أو يتجاوزها.
    Since February 2002, the Palestinian Authority has granted a zero-VAT rating for goods and services equal to or exceeding a value of $1,000 in Gaza. UN ومنذ شباط/فبراير 2002، بدأت السلطة الفلسطينية العمل بنظام صفري لحساب الضريبة على القيمة المضافة على السلع والخدمات التي تعادل أو تتجاوز 000 1 دولار في غزة.
    39.3 In 2012, the Ministry of Interior and Municipalities submitted to the Council of Ministers a new parliamentary elections bill, article 53 of which contained the following in article 53: " Each list must include a proportion of not less than 30% of women among its members; fractions equalling or exceeding one-half shall be rounded up. UN 39-3 وفي العام 2012، رفعت وزارة الداخلية والبلديات إلى مجلس الوزراء مشروع قانون جديد للانتخابات النيابية، وقد تضمّن في المادة 53 منه أنه " يتوجّب على كل لائحة أن تضمّ بين أعضائها نسبة لا تقلّ عن 30 في المائة من الجنس الآخر على أن تدوَّر الكسور التي تعادل أو تتجاوز النصف.
    (a) The worker is suffering from a mental illness or mental disability with a recognized degree of impairment equal to or exceeding 33 per cent; UN (أ) يعاني العامل من مرض عقلي أو إعاقة عقلية بدرجة عجز معترف بها تساوي أو تتجاوز 33 في المائة؛
    (b) The worker is suffering from a physical or sensory disability with a recognized degree of impairment equal to or exceeding 65 per cent. UN (ب) يعاني العامل من إعاقة جسدية أو حسية بدرجة عجز معترف بها تساوي أو تتجاوز 65 في المائة.
    Persons with a recognized physical or sensory impairment of or exceeding 65 per cent. " UN الأشخاص الذين يعانون من إعاقة جسدية أو عجز حسي معترف بأن نسبته تساوي أو تتجاوز 65 في المائة " .
    Appeal against actions by officials in breach of the law or exceeding their authority that infringe upon citizens' rights may be lodged with the courts according to the procedure established by law. UN ويجوز أن تقدم أمام المحاكم، وفقاً لﻹجراء الذي يقرره القانون، طعون في اﻹجراءات التي يتخذها موظفون رسميون على نحو يخرق قانون أو يتجاوز حدود سلطتهم والتي تتعدى على حقوق المواطنين.
    21. In its response to the Secretary-General dated 21 July 1995, Venezuela reported that under its legislation the use of drift-nets was prohibited for all vessels, either national or foreign, of length equal or exceeding 14 metres in zones under national jurisdiction and on the high seas. UN ٢١ - وأفادت فنزويلا في ردها المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، أنه بموجب تشريعاتها، يُحظر استخدام الشباك العائمة بالنسبة لجميع السفن، سواء كانــت وطنية أم أجنبية، والـتي يبلغ طولهـا أو يتجاوز ١٤ مترا، في المناطق الخاضعة لولايتها وفي أعالي البحار.
    5.6 The author further mentions that, according to article 228 of the Code of Criminal Procedure, a civil servant or other person in official capacity maybe held criminally liable for abusing his/her official authority or exceeding official powers if such acts cause serious damage to the State, an international public organization or a legal or a natural person. UN 5-6 أشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أنه، وفقاً للمادة 228 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز مساءلة موظف مدني أو شخص مسؤول آخر جنائياً عن إساءة ممارسة سلطة أو تجاوزها إذا ألحقت هذه الأفعال ضرراً كبيراً بالدولة أو بمنظمة عامة دولية أو بشخص قانوني أو اعتباري.
    The scheme is designed for persons with cerebral palsy, mental illness or recognized mental disability equal to or exceeding 33 per cent and persons with physical or sensory incapacity making for an impairment equal to or exceeding 55 per cent. UN وقد صُمّم النظام للأشخاص المصابين بالشلل الدماغي، والمرض العقلي أو الإعاقة العقلية المعترف بها بنسبة تساوي أو تزيد على 33 في المائة، والأشخاص ذوي العجز البدني أو الحسي بنسبة إعاقة قدرها 55 في المائة أو تتجاوزها.
    Section II, article 2, of the Codification of Resolutions of the Superintendency of Banks and Insurance and of the Board of the Central Bank provides that the institutions of the financial system must submit a monthly summary report to the National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances on transactions equal to or exceeding $10,000 or the equivalent in other foreign currency. UN والمادة 2 من الفرع الثاني من مدونة قرارات هيئة الرقابة على المصارف وشركات التأمين وقرارات مجلس إدارة البنك المركزي تنص على أنه يتعين على مؤسسات النظام المالي تقديم تقرير شهري موجز إلى المجلس الوطني للمخدرات والمؤثرات العقلية عن المعاملات التي تنطوي على مبالغ تساوي أو تفوق 000 10 دولار أو ما يعادلها بالعملات الأجنبية الأخرى.
    1. When monetary transactions are carried out to a value equal to or exceeding 500,000 Syrian pounds or the equivalent in foreign currency. UN 1 - عند إجراء عمليات صندوق تبلغ قيمتها أو تزيد عن خمسمائة ألف ليرة سورية أو ما يعادلها بالعملات الأجنبية.
    They are rated as meeting or exceeding requirements in only 18 per cent of cases. UN فقد قُدر أنها أوفت بالمتطلبات أو فاقتها في ما نسبته 18 في المائة فقط من الحالات.
    In the desk countries that responded to the survey questionnaires, senior managers in UNDP country offices rated the selected heads of UNIDO operations highly, and their job performance as meeting or exceeding expectations. UN وفي البلدان التي توجد فيها مكاتب فرعية والتي استجابت إلى استبيانات الدراسة الاستقصائية، يكن كبار المديرين في مكاتب البرنامج القطرية درجة عالية من التقدير لرؤساء عمليات اليونيدو المختارين ويقيّمون أداءهم في العمل بأنه يفي بالتوقعات أو يتجاوزها.
    As of 2007, projects receiving grants amounting to or exceeding $50,000 will be audited every year. UN واعتبارا من عام 2007، ستجرى مراجعة سنوية لحسابات المشاريع المتلقية لمنح تصل إلى مبلغ 000 50 دولار أو تتجاوزه.
    The Office also efficiently managed its administrative functions, utilizing 98 per cent of its total funding for the biennium and reaching or exceeding the targets for compliance with mandatory staff training in almost all categories. UN واضطلع المكتب أيضا بوظائفه الإدارية على نحو يتسم بالكفاءة، واستخدم 98 في المائة من تمويله الإجمالي لفترة السنتين، وحقق أو تجاوز أهداف امتثال التدريب الإلزامي للموظفين في جميع الفئات تقريبا.
    126. On 9 October 2012, Han Dong Chun, Managing Director of Atlantic Resources Limited, informed the Panel that in order to make his company’s logging operations profitable, he required land allotments for logging equal to or exceeding the maximum size allowed under a forest management contract. UN 126 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أبلغ هان دونغ شون، المدير العام لشركة Atlantic Resources Limited، الفريق بأنه من أجل جعل عمليات قطع الأشجار التي تقوم بها شركته مربحةً، يلزم تخصيص قطع من الأرض لهذه الأنشطة تعادل المساحة القصوى التي تسمح بها عقود إدارة الغابات أو تفوقها.
    In 1997, 71 agencies complied with the gender and development budget policy, with 26 agencies meeting or exceeding the minimum budget. UN وفي عام 1997، بلغ عدد الوكالات الممتثلة لسياسة الميزانية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية والإنمائية71 وكالة، منها 26 وكالة غطت الحد الأدنى للميزانية أو تجاوزته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more