"or exclusive" - Translation from English to Arabic

    • أو حصرية
        
    • أو حصري
        
    • أم متنافيتين
        
    • أو لا يشمل
        
    The list set out in the appendix is not intended to be exhaustive or exclusive of other data considered relevant by the lead proposer. UN أما القائمة الواردة في التذييل فليس المقصود منها أن تكون جامعة مانعة أو حصرية للبيانات الأخرى التي يرى المقترح الرئيسي أنها مهمة.
    Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. UN ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان.
    Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. UN ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان.
    Recognize and protect a variety of land tenure forms, instead of a predominant or exclusive focus on freehold ownership. UN أن تعترف بمجموعة متنوعة من أشكال حيازة الأراضي، وأن تحميها، بدلاً من التركيز بشكل رئيسي أو حصري على الملكية الحرة.
    Various views were expressed with respect to whether the subparagraphs should be cumulative or exclusive. UN وأُبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان من الضروري أن تكون الفقرتان الفرعيتان متضامتين أم متنافيتين.
    16. The actual cost of the review will depend on team composition and overall approach to the review (inclusive or exclusive of field visits and so forth). UN 16 - وستتوقف التكلفة الفعلية للاستعراض على تشكيلة الفريق والنهج العام للاستعراض (قد يشمل أو لا يشمل زيارات ميدانية وما إلى ذلك).
    Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. UN ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان.
    Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. UN ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان.
    It depends, for example, on the type of tourism, in particular, whether it is large-scale tourism or specialized or exclusive tourism. UN فهو يتوقف مثلاً على نوع السياحة، وبخاصة ما إذا كانت سياحة واسعة النطاق أو متخصصة أو حصرية.
    Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. UN ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق خاصة أو حصرية المشاركة في الممارسات التي تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان.
    Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. UN ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق خاصة أو حصرية المشاركة في الممارسات التي تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان.
    Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. UN ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق خاصة أو حصرية المشاركة في الممارسات التي تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان.
    RTAs may also contain provisions with respect to control of State aids and of discriminatory or other action by State enterprises or enterprises with special or exclusive rights. UN كما أن اتفاقات التجارة الإقليمية يمكن أن تتضمن أيضاً أحكاماً فيما يتعلق بمراقبة الإعانات الحكومية ومكافحة الإجراءات التمييزية أو غيرها من الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الحكومية أو المؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية.
    RTAs may also contain provisions with respect to control of State aids and of discriminatory or other action by State enterprises or enterprises with special or exclusive rights. UN كما أن اتفاقات التجارة الإقليمية يمكن أن تتضمن أيضاً أحكاماً متعلقة بمراقبة الإعانات الحكومية ومكافحة الإجراءات التمييزية أو غيرها من الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الحكومية أو المؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية.
    While not universal or exclusive, these laws are often consistent with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to which every respondent was a party. UN 169- ومع أن هذه القوانين غير شاملة أو حصرية فإنها تتماشى في كثير من الأحيان مع الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، هذه الاتفاقية التي تضم في عضويتها جميع أصحاب الردود.
    While traditional divisions of labour valued female work within the home as a substantial, if unpaid, contribution to the welfare of the family, industrialization allowed women to move out of the home while still maintaining primary or exclusive responsibility for domestic work. UN وفي حين قيم التقسيم التقليدي للعمل عمل المرأة داخل البيت بوصفه مساهمة كبيرة، اذا كان دون أجر، في رفاهية اﻷسرة، جاء التصنيع ليسمح للمرأة بالخروج من البيت مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بمسؤولية أولية أو حصرية عن العمل المنزلي.
    RTAs may also contain provisions with respect to control of State aids and of discriminatory or other action by State enterprises or enterprises with special or exclusive rights. UN كما أن اتفاقات التجارة الإقليمية يمكن أن تتضمن أيضاً أحكاماً فيما يتعلق بمراقبة الإعانات الحكومية ومكافحة الإجراءات التمييزية أو غيرها من الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الحكومية أو المؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية.
    Under certain conditions, the European Union Treaty submits both enterprises with special and/or exclusive rights and state and regional or local subsidies to the monitoring control of the European Union Commission in charge of the enforcement of competition rules. UN وبمقتضى شروط معينة تنص معاهدة الاتحاد الأوروبي على أن كل من المؤسسات التي تتمتع بحقوق خاصة و/أو حصرية وتحصل على الإعانات التي تقدمها الدولة والإعانات الإقليمية أو المحلية تخضع لجهاز المراقبة والرصد التابع لمفوضية الاتحاد الأوروبي المسؤول عن إنفاذ القواعد المتعلقة بالمنافسة.
    (c) It is further recommended that States apply the same provisions for longer time limits, extensions, suspensions and recommencement of limitation periods to proceedings relating to mutual legal assistance, extradition, domestic prosecutions under concurrent or exclusive territorial jurisdiction and aut dedere aut judicare provisions as are applied to purely domestic prosecutions in their domestic laws; UN (ج) ويوصى فضلا عن ذلك بأن تُطبّق الدول نفس الأحكام المتعلقة بفترات التقادم الأطول زمناً وتمديدها وتعليقها وعودة سريانها مجدّدا من البداية، على الإجراءات المتبعة فيما يخص المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والملاحقة القضائية الداخلية بموجب ولاية قضائية إقليمية مشتركة أو حصرية وأحكام قاعدة التسليم أو المقاضاة حسبما تُطبّق في الملاحقات القضائية الداخلية المحضة في قوانينها الداخلية؛
    He's obsessed with anything new, limited, or exclusive. Open Subtitles إنه مهوس باي شيء جديد، أو محدود، أو حصري.
    A second concern related to the interpretation of recommendation (41)(a) to (c) and in particular whether paragraphs (a) and (b) were cumulative or exclusive. UN 117- وتعلق شاغل آخر بتفسير التوصية (41) (أ) إلى (ج)، وخصوصا ما إن كانت الفقرتان (أ) و (ب) متضامتين أم متنافيتين.
    The actual cost of the review will depend on team composition and overall approach to the review (inclusive or exclusive of field visits and so forth). UN 17 - وستتوقف التكلفة الفعلية للاستعراض على تشكيلة الفريق والنهج العام للاستعراض (قد يشمل أو لا يشمل زيارات ميدانية وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more