"or explosives" - Translation from English to Arabic

    • أو المتفجرات
        
    • أو متفجرات
        
    • والمتفجرات
        
    • أو مفرقعات
        
    • أو المفرقعات التي
        
    • والمفرقعات أو
        
    Clearance of 1 million m2 of areas contaminated by mines or explosives UN :: تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    The possession or carriage of arms, ammunition or explosives is prohibited except for proper and lawful purposes. UN كما تُحظر حيازة ونقل الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات إلا للأغراض المشروعة والسليمة قانونا.
    The possession, carriage or use of arms or ammunition or explosives is also prohibited unless authorised by permit. UN ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح.
    There was no indication of damage around the crater area having been caused by blast or explosives. UN ولم يكن هناك أي دليل على أضرار ناجمة عن انفجار أو متفجرات حول منطقة الحفرة.
    :: Survey of 1,000 km of supply routes previously not assessed for the presence of mines or explosives remnants of war UN :: إجراء مسح لـ 000 1 كلم من طرقات الإمداد التي لم يجر في السابق التحقق من احتوائها على ألغام أو متفجرات من بقايا الحرب
    • The correct handling and transport of ammunition or explosives; UN ● مناولة الذخيرة والمتفجرات وترحيلها بصورة صحيحة؛
    The possession or carriage of arms, ammunition, or explosives is also prohibited except for lawful and proper purposes. UN كما تُحظر حيازة ونقل الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات إلا للأغراض المشروعة والسليمة.
    (vi) The manufacture, illicit trade in or possession of weapons, munitions or explosives, or other items that may be used to commit terrorist offences. UN 6 - جرائم تصنيع أو تهريب أو حيازة الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو غيرها من المواد التي تعد لارتكاب جرائم إرهابية.
    :: Sale or loan of firearms or explosives. UN :: بيع الأسلحة النارية أو المتفجرات أو تقديم خدمات ذات صلة بها.
    Clearance of 1 million m2 of areas contaminated by mines or explosives UN تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Furthermore, no issuance of licences/permits to export firearms, ammunition and/or explosives to the Sudan was monitored. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يرصد إصدار أي إجازات/تراخيص لتصدير الأسلحة النارية و/أو الذخائر و/أو المتفجرات إلى السودان.
    Training courses for staff of the United Nations and non-governmental organizations working in six United Nations operations where a threat of mines or explosives remnants of war exists UN عقد دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في ست عمليات للأمم المتحدة تواجه خطر الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب
    Two States provided only disaggregated data on firearms and on ammunition and/or explosives. UN وقدَّمت دولتان بيانات مصنَّفة عن الأسلحة النارية والذخيرة و/أو المتفجرات فقط.
    (i) Has been linked to any arms or explosives seized by Togo; UN ' 1` تم اتهامه في إطار أي عملية أسلحة أو متفجرات نفذتها توغو؛
    Only one inspection in the Republika Srpska and five in the Federation resulted in the confiscation or surrender of weapons, ammunition or explosives. UN ولم تسفر إلا عملية تفتيش واحدة في جمهورية صربسكا و ٥ في الاتحاد عن مصادرة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو تسليمها.
    In the case of Palestinians travelling from the West Bank to Jerusalem, it was also necessary to make sure that no one was carrying weapons or explosives. UN وإنه يلزم أيضا في حالة الفلسطينيين الذين يتوجهون من الضفة الغربية إلى القدس التأكد من أن أحدا لا يحمل أسلحة أو متفجرات.
    No seizures of weapons or explosives were made. UN ولم تسجل أيّ مصادرة شملت أسلحة أو متفجرات.
    No seizures of weapons or explosives were made. UN ولم تسجل أي مصادرة شملت أسلحة أو متفجرات.
    No seizures of weapons or explosives were made. UN ولم تسجل أي مصادرة شملت أسلحة أو متفجرات.
    • Investigations into ammunition or explosives incidents. Headstamping UN ● عمليات التحقيق في حوادث الذخيرة والمتفجرات.
    In addition, weapons, ammunition or explosives sometimes transit through Cameroon en route to neighbouring landlocked countries. UN وفضلا عن ذلك تمر أحيانا كميات من الأسلحة والذخيرة والمتفجرات عبر الكاميرون في طريقها إلى البلدان المجاورة غير الساحلية.
    The Act also establishes the penalty of imprisonment for the acquisition or possession, without a license issued in accordance with the Act, of any weapons, ammunition or explosives, irrespective of the purpose of such acquisition or possession. UN كما نص على عقوبة السجن لكل من حاز أية أسلحة أو ذخائر أو مفرقعات بدون ترخيص صادر له وفقا لأحكام القانون مهما كان الغرض من حيازتها.
    Consequently, the United Nations will reimburse for the transportation cost of the deployment, redeployment and replenishment of those specific ammunition and for ammunition or explosives used with major equipment. UN ويتعيَّن نتيجة لذلك، أن تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف النقل المتعلقة بالنشر وإعادة النشر وتجديد الرصيد لتلك الذخائر المعيَّنة وللذخائر أو المفرقعات التي تستخدَم مع المعدَّات الرئيسية.
    (a) The issue or validity of permits for firearms may be totally or partially suspended and any type of weapons or explosives may be collected and placed under official control or sequestration on a temporary basis. UN )أ( إيقاف منع وسريان التراخيص المتعلقة باﻷسلحة كلها أو بعضها، وجمع اﻷسلحة والمفرقعات أو نوع منها، ووضعها تحت رقابة السلطة، أو حراستها، على أن يكون ذلك بصفة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more