"or extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • أو الفقر المدقع
        
    • أو فقر مدقع
        
    • أو في فقر مدقع
        
    • ومن الفقر المدقع
        
    • وفقر مدقع
        
    Sustainable development poses yet another challenge, because half of humankind is living in conditions of insecurity or extreme poverty. UN وتمثل التنمية المستدامة تحدياً آخر، لأن نصف البشر يعيشون في ظروف من انعدام الأمن أو الفقر المدقع.
    The Act also stipulates that the situation of poverty or extreme poverty of the mother or father is not sufficient grounds for giving up the child for adoption. UN وينص القانون أيضا على عدم اعتبار فقر الأم أو الأب أو الفقر المدقع لأحدهما مبررا كافيا لتبني الطفل.
    The average income gap is related to the difference between the average income of poor or extremely poor persons, and the poverty or extreme poverty line in either case. UN ومتوسط فجوة الدخل لـه علاقة بالفارق الموجود بين متوسط دخل الفقراء أو الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وبين حَد الفقر أو الفقر المدقع في الحالتين.
    The number of women property owners in rural areas had increased from 4 per cent to 25 per cent, while rural and indigenous women in situations of poverty or extreme poverty were benefiting from a number of specific policies and programmes. UN وارتفعت نسبة صاحبات الممتلكات في المناطق الريفية من 4 إلى 25 في المائة، بينما تستفيد النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية اللاتي يعانين من حالات فقر أو فقر مدقع من عدد من السياسات والبرامج الموضوعة لهن تحديدا.
    122. The Committee further notes that the Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) was set up in February 1995 for the principal purpose of providing funding for projects designed to solve the housing problems of Guatemalan families living in poverty or extreme poverty. UN ٢٢١- وتلاحظ اللجنة أيضا أن صندوق غواتيمالا لﻹسكان قد أنشئ في شباط/فبراير ٥٩٩١ لغرض رئيسي هو توفير التمويل للمشاريع الرامية إلى حل مشاكل إسكان اﻷسر الغواتيمالية التي تعيش في فقر أو فقر مدقع.
    Several indigenous speakers linked globalization with the very high number of indigenous peoples who were living in poverty or extreme poverty. UN وأقام متحدثون عديدون من السكان الأصليين صلة بين العولمة والعدد الكبير للغاية من الشعوب الأصلية التي تعيش في فقر أو في فقر مدقع.
    We cannot treat issues such as terrorism or civil wars or extreme poverty in isolation. UN ولا يمكننا أن نتناول مسائل من قبيل الإرهاب أو الحروب الأهلية أو الفقر المدقع كل على حده.
    The number of children separated from their families as a result of conflict, migration or extreme poverty was on the rise. UN وذكر أن عدد الأطفال المنفصلين عن أسرهم من جراء النزاعات أو الهجرة أو الفقر المدقع في ارتفاع.
    Thus the Copenhagen Declaration and Programme of Action distinguish between poverty or " general poverty " and " absolute poverty " or " extreme poverty " . UN وهكذا يميز إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بين الفقر أو الفقر عموماً والفقر المطلق أو الفقر المدقع.
    28. Please indicate whether persons with disabilities have been included in poverty-reduction strategies and whether there are social assistance programmes in place for those who are homeless or living in poverty or extreme poverty. UN 28- يرجى تبيان ما إذا تم إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في استراتيجية الحد من الفقر وما إذا أنشئت برامج لتقديم المساعدة الاجتماعية للمشردين أو لمن يعانون من الفقر أو الفقر المدقع.
    The Federation considers that all States should take all appropriate measures to guarantee mandatory school attendance for girls, especially in cases of pregnancy, AIDS or extreme poverty. UN ويرى الاتحاد أنه ينبغي لجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان انتظام الفتيات في الدراسة بالمرحلة الإلزامية، خاصة في حالات الحمل أو الإصابة بالإيدز أو الفقر المدقع.
    The fund is to be called the Housing Mortgage Fund and its purpose is to give people living in poverty or extreme poverty access to decent public housing. UN وسيطلق على هذا الصندوق اسم صندوق الرهون العقارية الإسكاني الذي يهدف إلى إتاحة فرص للأشخاص الذين يعانون من الفقر أو الفقر المدقع للحصول على مسكن عام لائق.
    The policy of giving priority to families living in poverty or extreme poverty includes cross-cutting programmes and projects on gender, multiculturalism, interculturalism, environment and risk. 2.6 Social and political participation and civil status of women UN والسياسة الرامية إلى إعطاء الأولوية للأسر التي تعاني من الفقر أو الفقر المدقع تشمل برامج ومشاريع قطاعية تتعلق بتحسين وضع المرأة والتعدد الثقافي، والتداخل الثقافي، والبيئة والمخاطر.
    a/ Including households below the line of indigency or extreme poverty. UN )أ( يشمل اﻷسر المعيشية دون خط العوز أو الفقر المدقع.
    44. On the question of definition, Mr. Despouy noted that the Sub-Commission had not so far succeeded in defining either poverty or extreme poverty. UN 44- وفيما يتصل بمسألة التعريف، لاحظ السيد ديسبوي أن اللجنة الفرعية لم تنجح حتى الآن في تعريف الفقر أو الفقر المدقع.
    Many of the women have fled persecution, war and/or extreme poverty, coming from countries such as Sudan and, increasingly since 2003, also from Iraq. UN وكثير منهن قد فررن الاضطهاد والحرب و/أو الفقر المدقع ووفدن من بلدان مثل السودان وبشكل متزايد أيضاً من العراق منذ عام 2003().
    39. Several indigenous speakers also linked the very high number - one speaker referred to 70 per cent - of indigenous peoples living in poverty or extreme poverty. UN 39- كما ربط العديد من المتحدثين من السكان الأصليين هذا الأمر بالعدد الضخم جداً - حيث أشار أحدهم إلى نسبة 70 في المائة - للشعوب الأصلية التي تعيش في فقر أو فقر مدقع.
    25. A child development programme has been introduced to ensure the comprehensive protection of the rights of children under 5 who live in poverty or extreme poverty. UN 25- وأنشأ البلد، بدوره، برنامج تنمية الطفولة ضماناً لحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في أوضاع فقر أو فقر مدقع حمايةً شاملة من سن صفر إلى خمس سنوات من الجنسين.
    37. Colombia had made particular progress in ensuring the right to health and education of displaced persons, including through subsidized health care, guaranteed access to education for children, training for adults, and housing subsidies for families, and also, provided monthly subsidies to families in vulnerable situations or extreme poverty. UN 37 - وذكرت أن كولومبيا قد أحرزت تقدما مشهودا بصدد ضمان الحق في الصحة والحق في التعليم للمشردين، بوسائل تشمل الرعاية الصحية المدعمة، وضمان إمكانية حصول الأطفال على التعليم، وحصول البالغين على التدريب، وتقديم الدعم الإسكاني للأُسر، كما يشمل تقديم دعم شهري للأُسر التي تعاني من حالات ضعف أو فقر مدقع.
    As a result, nearly 90 per cent of Gazan fishermen now live in either poverty or extreme poverty. UN ونتيجة لذلك، يعيش نحو 90 في المائة من صيادي غزة الآن إما في فقر أو في فقر مدقع().
    Homelessness among families is on the rise in the European Union and in countries near areas coping with conflict or extreme poverty. UN ويزداد التشرّد بين الأسر في الاتحاد الأوروبي وفي البلدان المتاخمة للمناطق التي تعيش نزاعات أو في فقر مدقع().
    Although the Committee notes that government macroeconomic indicators show progress, and that there has been a distinct reduction in the percentage of people classified as poor, more than half the country’s population (13 million) suffer from poverty or extreme poverty. UN ورغم أن اللجنة تلاحظ أن الحكومة أحرزت تقدما في مؤشرات الاقتصاد الكلي وتمكنت من تحقيق انخفاض بسيط في النسبة المئوية لﻷشخاص المسجلين كفقراء، ومع ذلك، لا يزال أكثر من نصف سكان البلد )١٣ مليون نسمة( يعانون من قسوة الفقر ومن الفقر المدقع.
    The strategy focuses on 1.2 million children living in poverty or extreme poverty. UN كما تركز على 1.2 مليون طفل من هؤلاء الذين يعيشون في حالة فقر وفقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more