"or famine" - Translation from English to Arabic

    • أو المجاعة
        
    • أو مجاعة
        
    When our ancestors migrated because of war or famine from Europe to Latin America there was no expulsion of migrants. UN فعندما هاجر أجدادنا بسبب الحرب أو المجاعة من أوروبا إلى أمريكا اللاتينية لم يكن هناك طرد للمهاجرين.
    People living under conditions of absolute poverty are as much in need of sustained emergency aid as those that are afflicted by floods or famine. UN فمن يعيشون في فقر مدقع يحتاجون إلى المعونة الطارئة المستمرة بقدر حاجة المنكوبين بالفيضانات أو المجاعة.
    Something like a family member's health or the end of war or famine. Open Subtitles شيء مثل تمني الصحة لجميع أفراد الأسرة أو نهاية الحرب أو المجاعة
    Such developments were the result of the increased incidence of internal conflict, civil unrest and instability, exacerbated in many instances by the persistence of drought or famine. UN وجاءت هذه التطورات نتيجة ازدياد حدوث الصراعات الداخلية ونشوء القلاقل وعدم الاستقرار على الصعيد المدني، وهي حالات كانت تتفاقم أحيانا كثيرة بفعل استمرار الجفاف أو المجاعة.
    It will make little sense if we manage to eradicate violence against children on one day and they drown in a mighty flood or starve in a drought or famine on the next. UN فلا معنى لأن ننجح يوما في استئصال العنف الموجه إلى الأطفال، لكي يغرقهم في اليوم الذي يليه سيل جارف أو يموتوا جوعا في جفاف أو مجاعة.
    In particular storage facilities are relevant for income generation when perishable foodstuffs are produced and to store food products for food-insecure times or famine. UN وتكون مرافق التخزين هامة بصورة خاصة لتوليد الدخل في حالة إنتاج المواد الغذائية القابلة للتلف ولتخزين المنتجات الغذائية تحسباً لأوقات انعدام الأمن الغذائي أو المجاعة.
    Destitution has left people increasingly unable to cope with drought, even though drought should not necessarily lead to the catastrophe of food shortages or famine. UN والعَوز جعل الأشخاص عاجزين أكثر فأكثر على التأقلم مع القحط، حتى وإن كان هذا القحط لا ينبغي أن يفضي بالضرورة إلى كارثة نقص في الغذاء أو المجاعة.
    (e) World Food Programme: Creating a base for development through disaster or famine preparedness, mitigation and relief; UN )ﻫ( برنامج اﻷغذية العالمي: تهيئة قاعدة للتنمية عن طريق التأهب للكوارث أو المجاعة وتخفيف وطأتها واﻹغاثة منها؛
    This sometimes means changing a country’s negative image as a location for foreign investment, stemming from earlier inhospitable policies or events (such as war or famine). UN وهذا يعني أحياناً تغيير صورة البلد السلبية كموقع للاستثمار اﻷجنبي، والناجمة عن سياسات أو أحداث منفّرة سابقة )كالحرب أو المجاعة(.
    An increase in vulnerability especially affects poor people because they have greater exposure to many downward risks (such as illness, death, loss of employment or famine), and they are less capable of responding to them. UN ويؤثر ازدياد الضعف بشكل خاص على الفقراء لأنهم أكثر قابلية للتعرض للعديد من المخاطر المهلكة (كالمرض أو القتل أو فقدان العمل أو المجاعة)، ولأنهم أقل قدرة على مواجهتها.
    An increase in vulnerability especially affects poor people because they have greater exposure to many downward risks (such as illness, death, loss of employment or famine), and they are less capable of responding to them. UN ويؤثر ازدياد الضعف بشكل خاص على الفقراء لأنهم أكثر قابلية للتعرض للعديد من المخاطر المهلكة (كالمرض أو القتل أو فقدان العمل أو المجاعة)، ولأنهم أقل قدرة على مواجهتها.
    22. In the event of hunger or famine and where welfare assistance is provided in the form of food, distributions of food or similar measures, peoples' dignity must be fully respected, organized arrangements being made for distribution that encourage active participation by the population groups concerned. UN 22- وفي حالات الجوع أو المجاعة وفي حال تقديم المساعدة الاجتماعية في شكل أغذية أو توزيع مواد غذائية أو تدابير مشابهة، يتحتم احترام كرامة الأشخاص احتراماً تاماً عن طريق اتباع أشكال توزيع منظمة تشجع على المشاركة الفعالة للسكان المعنيين.
    21. In the event of hunger or famine and where welfare assistance is provided in the form of food, distributions of food or similar measures, peoples' dignity must be fully respected, organized arrangements being made for distribution that encourage active participation by the population groups concerned. UN 21- وفي حالات الجوع أو المجاعة وفي حال تقديم المساعدة الاجتماعية في شكل أغذية أو توزيع مواد غذائية أو تدابير مشابهة، يتحتم احترام كرامة الأشخاص احتراماً تاماً عن طريق اتباع أشكال توزيع منظمة تشجع المشاركة الفعالة للسكان المعنيين.
    Undernutrition early in life may lead to a greater probability of obesity later in life due to a " feast or famine " response that causes the body to hoard fat when it is available. UN وقد يؤدي سوء التغذية في سنّ مبكرة إلى ازدياد احتمالات الإصابة بالسمنة في مرحلة لاحقة من العمر بسبب ردّ فعل الجسم الناجم عن " الإفراط في الأكل أو المجاعة " ، ممّا يؤدّي به إلى تخزين الدهون عندما تكون متاحة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more