"or fees" - Translation from English to Arabic

    • أو الرسوم
        
    • أو رسوم
        
    • أو اﻷتعاب
        
    • الرسوم أو
        
    • ورسوم في
        
    Where the tariffs or fees charged by the concessionaire are subject to external control by a regulatory body, the law should set forth the mechanisms for periodic and extraordinary revisions of the tariff adjustment formulas. UN في الأحوال التي تكون فيها التعرفات أو الرسوم التي يتقاضاها صاحب الامتياز خاضعة لمراقبة خارجية من جانب هيئة رقابة تنظيمية، ينبغي أن يبين القانون آليات التنقيح الدوري والاستثنائي لصيغ تعديل التعرفات.
    Issues raised by retirees, former staff and individual contractors or consultants are often financial in nature and revolve around the amount and payment of benefits, final payments or fees. UN ومعظم المسائل التي أثارها المتقاعدون والموظفون السابقون وفرادى المتعاقدين أو الخبراء الاستشاريون مسائل مالية في طبيعتها وتدور حول قيم الاستحقاقات ومسائل تسديدها أو تسديد الدفعات أو الرسوم النهائية.
    For either instrument to work, however, institutions must be in place to assess and collect such taxes and/or fees. UN بيد أنه لكي يستفاد من أي من اﻷداتين يجب أن تكون المؤسسات في وضع يسمح لها بتقدير وتحصيل هذه الضرائب و/أو الرسوم.
    The protocol introduces the use of permission certificates, which enables the transportation of passengers by road on the territories of both parties without taxes or fees. UN ويدخل البرتوكول نظام استخدام شهادات الترخيص التي تسمح بنقل الركاب برّاً على أراضي كل من الطرفين دون فرض ضرائب أو رسوم.
    The judiciary has no authority to introduce or establish judicial charges or fees. UN وهيئة القضاء غير مؤهلة لوضع أو فرض مصروفات أو رسوم قضائية.
    The Board recommends that UNOPS require Committee meetings and division chiefs to assess and document, as part of the project acceptance process, whether the costs of delivering a project are likely to be met by the charges or fees set by or agreed with the relevant clients. UN ويوصي المجلس بأن يفرض المكتب على لجنة قبول المشاريع وعلى رؤساء الشﱡعب أن يقوموا، كجزء من عملية قبول المشاريع، بتقييم وتوثيق ما إذا كان يحتمل أن تغطى تكاليف إنجاز المشاريع من اﻷجور أو اﻷتعاب المحددة أو المتفق عليها مع العملاء ذوي الصلة.
    At the Working Group's fifth session it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. UN وكان قد لوحظ في دورة الفريق العامل الخامسة أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز.
    Recent experimentation has been along the lines of a mix of charges or fees and free or subsidized provision of particular categories of basic services to specific segments of the population. UN وقد اتبع، في أحدث اختبارات أجريت في هذا الصدد، مسار يتمثل في اعتماد مزيج من اﻷعباء أو الرسوم والتأمين المجاني أو المدعم لفئات معينة من الخدمات اﻷساسية لقطاعات محددة من السكان.
    Recommendation 46. Where the tariffs or fees charged by the concessionaire are subject to external control by a regulatory agency, the law should set forth the mechanisms for periodic and extraordinary revisions of the tariff adjustment formulas. UN التوصية 46- في الأحوال التي تكون فيها التعرفات أو الرسوم التي يتقاضاها صاحب الامتياز خاضعة لمراقبة خارجية من جانب هيئة رقابة تنظيمية، ينبغي أن يبين القانون آليات التنقيح الدوري والاستثنائي لصيغ تعديل التعرفات.
    2. The contracting authority shall have the power to agree to make direct payments to the concessionaire as a substitute for, or in addition to, tariffs or fees for the use of the facility or its services. UN 2- يكون للسلطة المتعاقدة الصلاحية في الاتفاق على اجراء دفعات مباشرة إلى صاحب الامتياز، كبديل عن التعريفات أو الرسوم على الانتفاع بالمرفق أو خدماته، أو اضافة اليها.
    1.27 Persons with disabilities are exempt from payment of taxes and/or fees for notary, consular, civil registry, identification and registration services as well as for obtaining their passport. UN 1-27 ويعفى الأشخاص ذوو الإعاقة من سداد الضرائب أو الرسوم على خدمات كتّاب العدل والخدمات القنصلية وخدمات القيد المدني وتحديد الهوية وإصدار الهويات، فضلا عن الحصول على جواز السفر.
    Type of review process applied; conditions for suspension; type of services that NGOs receive; financial support or fees that have to paid by NGOs to attend conferences/meetings. UN )ج( أنواع عمليات الاستعراض المطبقة؛ وشروط التعليق؛ وأنواع الخدمات التي تتلقاها المنظمات غير الحكومية؛ والدعم المالي أو الرسوم التي ينبغي أن تسددها المنظمات غير الحكومية لحضور المؤتمرات/الاجتماعات.
    Where the tariffs or fees charged by the concessionaire are subject to external control by a regulatory body, the law should set forth the mechanisms for periodic and extraordinary revisions of the tariff adjustment formulas. UN التوصية ٦٤- في اﻷحوال التي تكون فيها التعريفات أو الرسوم التي يتقاضاها صاحب الامتياز خاضعة لمراقبة خارجية من جانب هيئة رقابة تنظيمية، ينبغي أن يبين القانون آليات التنقيح الدوري والاستثنائي لصيغ تعديل التعاريف.
    147. With respect to subparagraph (f), it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from the users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. UN 147- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (و) لوحظ أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    There are no dues or fees for NA membership. Open Subtitles ليس هنالك أيّ استحقاقات أو رسوم على أيّ عضو باجتماع المدمنين
    It also noted that a number of intergovernmental and other entities had observer status and that there were currently no assessments or fees payable in respect of observer status. UN وأشارت أيضا إلى أن عددا من الكيانات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات حصلت على مركز المراقب وأنه لا توجد حاليا أنصبة مقررة أو رسوم واجبة السداد فيما يتعلق بمركز المراقب.
    UNOPS should assess and document, as part of the project acceptance process, whether the costs of delivering a project are likely to be met by the charges or fees set by or agreed with the relevant clients (see para. 131). UN ينبغي أن يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، كجزء من عملية قبول المشاريع، بتقييم وتوثيق ما إذا كان يحتمل أن تغطي تكاليف إنجاز المشاريع من اﻷجور أو اﻷتعاب المحددة أو المتفق عليها مع العملاء ذوي الصلة )انظر الفقرة ١٣١(.
    Any levies or fees are to be minimal and for specific school projects and should have the consent of the majority of parents. UN وقضت بفرض الحد الأدنى من الرسوم أو المصاريف وقصرها على مشاريع دراسية محددة وبموافقة أولياء الأمور.
    There are no dues or fees for AA membership. Open Subtitles ليس هنالك مستحقّات ورسوم في هذه المجموعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more