"or financial support" - Translation from English to Arabic

    • أو الدعم المالي
        
    • أو دعم مالي
        
    • أو بالدعم المالي
        
    • أو تقديم الدعم المالي
        
    Number of enabling instruments established in affected country Parties with the technical and/or financial support of your country UN عدد الأدوات التي تم توظيفها في البلدان الأطراف المتأثرة مع التقنية و/أو الدعم المالي من بلدكم
    Loss of income or financial support UN `1` فقدان الدخل أو الدعم المالي
    599. The Committee is concerned that many legislative measures taken with a view to complying with the principles and provisions of the Convention are not provided with adequate mechanisms and/or financial support for their full implementation. UN 599- ينتاب اللجنة القلق لأن العديد من التدابير التشريعية المتخذة بغرض الامتثال لمبادئ الاتفاقية وأحكامها لم يُوفَّر لها ما يكفي من الآليات و/أو الدعم المالي لتنفيذها تنفيذاً تاماً.
    Lack of evidence of property or possession may become an obstacle when trying to access compensation or financial support for the reconstruction of houses. UN وقد يصبح انعدام سندات الملكية أو الحيازة عائقا عند محاولة الحصول على تعويض أو دعم مالي من أجل إعادة إعمار المساكن.
    In relation to this workplan, they may not seek commercial arrangements or financial support from the network. UN وفيما يتعلق بخطة العمل هذه، لا يجوز لهم التماس ترتيبات تجارية أو دعم مالي من الشبكة.
    The State party acknowledges, however, that women in such unions continue to be disadvantaged before the law, given that they do not enjoy the right to property acquired during the union or financial support from their partners (p. 28). UN ومع ذلك فإن الدولة الطرف تعترف بأن المرأة في مثل هذه العلاقات ما زالت تشعر بالغُبن أمام القانون على أساس أنها لا تتمتع بالحق في المِلكية التي تم اكتسابها خلال هذه الرابطة أو بالدعم المالي من شريكها (ص.28).
    ▸ financial incentives to develop more energy-efficient equipment and appliances (for example, " golden carrot " programmes) or financial support for the commercialization of energy saving technologies ¶ UN ◂ حوافز مالية لتطوير أجهزة ومعدات تتسم بمزيد الكفاءة في استخدام الطاقة )مثل برامج " الجزرة الذهبية " ( أو الدعم المالي من أجل ترويج تكنولوجيات توفير الطاقة ¶
    20. The Committee encourages all international organizations or donors providing services or financial support to service providers, particularly in complex emergencies or politically unstable situations, to act in compliance with the provisions of the Convention and to ensure compliance by their partners delivering the services. UN 20- وتشجِّع اللجنة جميع المنظمات الدولية أو المانحين الذين يقدمون الخدمات أو الدعم المالي لمقدِّمي الخدمات، لا سيما في الحالات الطارئة المعقدة أو في الأحوال غير المستقرة سياسياً، على العمل وفقاً لأحكام الاتفاقية وعلى ضمان الامتثال من قبل شركائهم الذين يقدِّمون الخدمات.
    20. The Committee encourages all international organizations or donors providing services or financial support to service providers, particularly in complex emergencies or politically unstable situations, to act in compliance with the provisions of the Convention and to ensure compliance by their partners delivering the services. UN 20- وتشجِّع اللجنة جميع المنظمات الدولية أو المانحين الذين يقدمون الخدمات أو الدعم المالي لمقدِّمي الخدمات، لا سيما في الحالات الطارئة المعقدة أو في الأحوال غير المستقرة سياسياً، على العمل وفقاً لأحكام الاتفاقية وعلى ضمان الامتثال من قبل شركائهم الذين يقدِّمون الخدمات.
    111. The Group considered the option of using an appropriate trust fund of the Department of Disarmament Affairs to which contributions could be made to support the Register, as well as the provision of direct support to the Secretariat through in-kind contributions or financial support. UN 111 - ونظر الفريق في خيار استخدام صندوق استئماني مناسب تابع لإدارة شؤون نزع السلاح لتودع فيه المساهمات المقدمة لدعم السجل، فضلا عن تقديم الدعم المباشر إلى الأمانة العامة عن طريق التبرعات العينية أو الدعم المالي.
    53. The Social Security Law, promulgated by Royal Decree (87/84) on 3 November 1984, grants a monthly pension to individuals and families who have no source of income or financial support. UN 53- ينص قانون الضمان الاجتماعي، الصادر بالمرسوم السلطاني (87/84)، المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، على منح معاش شهري للأفراد والأسر المحرومة من مصدر للدخل أو الدعم المالي.
    Such partners include international organizations, banks, regional financial institutions, global partnerships, the private sector (private foundations and funds), donors and any other entities providing services or financial support to children's health, particularly in humanitarian emergencies or politically unstable situations. UN ويشمل هؤلاء الشركاء المنظمات الدولية والمصارف والمؤسسات المالية الإقليمية والشراكات العالمية والقطاع الخاص (المؤسسات والصناديق الخاصة) والجهات المانحة وأية هيئات أخرى تقدم الخدمات أو الدعم المالي في مجال صحة الأطفال، ولا سيما في حالات الطوارئ الإنسانية أو الأوضاع غير المستقرة سياسياً.
    In 2007, the sanctions Committee received only two requests for exemptions to the arms embargo (related to protective vests for humanitarian aid workers), despite the fact that a number of Governments were openly providing training, material and/or financial support to Somali security sector institutions. UN ففي عام 2007، لم تتلق لجنة الجزاءات سوى طلبين للإعفاءات من حظر توريد الأسلحة (يتعلقان بالسترات الواقية للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية)، على الرغم من أن عددا من الحكومات كانت تقدم علنا التدريب والمعدات و/أو الدعم المالي لمؤسسات قطاع الأمن الصومالي.
    10. Welcomes the establishment of the SaferGuard quick-response mechanism, which allows ammunitions experts to be deployed rapidly to assist States, upon request, in the urgent management of ammunition stockpiles, including in the aftermath of unintended explosions of ammunition, and encourages States in a position to do so to provide technical expertise or financial support to the mechanism; UN 10 - ترحب بإنشاء آلية الضمانات المعززة وهي آلية للتحرك السريع تسمح بإيفاد خبراء الذخيرة على وجه السرعة لمساعدة الدول بناء على طلبها في إدارة مخزونات الذخيرة في الحالات العاجلة، بما في ذلك حالات ما بعد انفجار الذخائر عن غير قصد، وتشجع الدول التي بمقدورها مد هذه الآلية بالخبرة التقنية أو الدعم المالي على القيام بذلك؛
    10. Welcomes the establishment of the SaferGuard quick-response mechanism, which allows ammunitions experts to be deployed rapidly to assist States, upon request, in the urgent management of ammunition stockpiles, including in the aftermath of unintended explosions of ammunition, and encourages States in a position to do so to provide technical expertise or financial support to the mechanism; UN 10 - ترحب بإنشاء آلية الضمانات المعززة وهي آلية للتحرك السريع تسمح بإيفاد خبراء الذخيرة على وجه السرعة لمساعدة الدول بناء على طلبها في إدارة مخزونات الذخيرة في الحالات العاجلة، بما في ذلك حالات ما بعد انفجار الذخائر عن غير قصد، وتشجع الدول التي بمقدورها مد هذه الآلية بالخبرة التقنية أو الدعم المالي على القيام بذلك؛
    49. The second prong of the strategy was to deny the non-financial private sector any public sector guarantee or financial support, and to thereby force it to negotiate debt restructuring directly with creditors. UN ٤٩ - وتمثل الجانب الثاني للاستراتيجية في عدم منح القطاع الخاص غير المالي أي ضمان أو دعم مالي من القطاع العام وفي إرغامه بذلك على التفاوض مباشرة مع الدائنين بشأن إعادة تشكيل الدين.
    The Committee on the Rights of the Child (CRC) was concerned that many legislative measures taken with a view to complying with the principles and provisions of the Convention are not provided with adequate mechanisms and/or financial support for their full implementation. UN 2- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لعدم تزويد العديد من التدابير التشريعية التي اتخذت بهدف الامتثال لمبادئ الاتفاقية وأحكامها بآليات مناسبة و/أو دعم مالي كاف لتنفيذ تلك التدابير تنفيذاً كاملاًً(9).
    (c) To implement awareness-raising campaigns, including on the purpose of introducing temporary special measures, such as quotas or financial support to women candidates, and to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions in all sectors and at all levels. UN (ج) تنفيذ حملات توعية، بما في ذلك بخصوص الغرض من اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة مثل العمل بنظام الحصص أو تقديم الدعم المالي للمرشحات، وإبراز الأهمية التي تكتسيها مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة بالنسبة للمجتمع بأكمله في تولّي المناصب القيادية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more