"or financing of" - Translation from English to Arabic

    • أو تمويل
        
    • أو تمويلهم
        
    • أو تمويلها
        
    • أو تمويله
        
    • أو بتمويل
        
    • أو قام بتمويل
        
    The recruitment, training or financing of mercenaries, or their use in armed conflict, had also been made illegal. UN كما أنه تم حظر توظيف أو تدريب أو تمويل المرتزقة أو استخدامهم في النزاع المسلح.
    (v) The organization, management or financing of any of the offences enumerated in subparagraphs (i), (ii), (iii) or (iv) above; UN ' ٥ ' تنظيم أو إدارة أو تمويل أي من الجرائم المذكورة في الفقرات الفرعية ' ١ ' أو ' ٢ ' أو ' ٣ ' أو ' ٤ ' أعلاه؛
    61. In a letter dated 3 July 2007, the Commonwealth Secretariat informed the Working Group that it had no explicit regulations, restrictions or oversight with regard to the recruitment, training, hiring or financing of individuals or companies as mercenaries. UN 61 - وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2007، أبلغت أمانة الكومنولث الفريق العامل بأنها ليست لديها أنظمة أو قيود أو إجراءات مراقبة صريحة تتعلق بتجنيد مرتزقة من الأفراد والشركات أو تدريبهم أو استخدامهم أو تمويلهم.
    This must include any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as a specific ban on such companies' intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes. UN ويجب أن يشمل ذلك أي شكل من أشكال تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو استئجارهم أو تمويلهم من جانب الشركات الخاصة التي تعرض خدمات دولية في مجال تقديم المشورة العسكرية والأمنية، فضلاً عن حظر محدد على الشركات التي تتدخل في النـزاعات المسلحة أو في الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار النظم الدستورية.
    It was stressed that some States imposed unnecessary obstacles to the establishment or financing of non-governmental organizations or the authorization of peaceful demonstrations. UN وشُدد على أن بعض الدول تقيم عقبات غير ضرورية أمام إنشاء منظمات غير حكومية أو تمويلها أو أمام الترخيص لمظاهرات سلمية.
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    Current efforts for financial mediation are too concentrated in microfinance schemes or financing of large-scale ventures. UN فالجهود المبذولة حاليا للوساطة المالية تتركز في مخططات التمويل الصغير أو تمويل المشاريع الكبيرة الحجم.
    The primary goal was to avoid the territory of South Africa being used for the recruitment, training or financing of mercenaries. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي في تجنب استخدام أراضي جنوب أفريقيا ﻷغراض تجنيد أو تدريب أو تمويل المرتزقة.
    (ii) If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project activity, the applicant independent entity shall: UN ' 2` إذا كان الكيان المستقل مقدم الطلب جزءاً من منظمة أكبر، وتكون أجزاء من تلك المنظمة، أو قد تصبح، مشتركة في تحديد أو تطوير أو تمويل أي من أنشطة مشاريع المادة 6 فعليه:
    Specific inspections were carried out aimed at revealing any cases associated with money laundering or financing of terrorism. UN واستهدفت عمليات التفتيش الخاصة الكشف عن أي حالات مرتبطة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    At the moment elaboration of new strategies are not planed in the field of money laundering or financing of terrorism. UN لا يتم حاليا الإعداد لوضع استراتيجيات جديدة في مجال غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    35. Mr. STEFANOV (Bulgaria) said that he had voted against the draft resolution because, although Bulgaria supported condemnation of the recruitment, use or financing of mercenaries, in his delegation's view the proposed text resembled that of General Assembly resolution 47/84 which contained controversial elements and did not reflect recent positive developments in the world. UN ٥٣ - السيد ستيفانوف )بلغاريا(: قال إنه صوت ضد مشروع القرار ﻷن وفده يرى أن النص المقترح يشبه قرار الجمعية العامة ٧٤/٤٨ الذي ترد فيه عناصر خلافية ولا يعكس التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في العالم، رغم أن بلغاريا تؤيد إدانة تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم.
    32. Mr. RODRÍGUEZ (Spain), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote after the voting, said that the European Union unequivocally condemned the recruitment, use or financing of mercenaries and understood the concerns, in particular those of the African countries, which had led to the submission of the draft resolution. UN ٣٢ - السيد رودريغز )اسبانيا(: قال نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في معرض تعليليه للتصويت بعد التصويت، إن الاتحاد اﻷوروبي يدين إدانة قاطعة تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم ويتفهم مشاعر القلق، وخاصة ما أعربت عنها البلدان اﻷفريقية، التي أدت إلى تقديم مشروع القرار.
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies' intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في النزاعات المسلحة أو قيامها بأعمال ترمي إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول أن تلتزم أقصى قدر من الحيطة إزاء أي نوع من تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو توظيفهم أو تمويلهم تقوم به شركات خاصة تقدم الخبرة الاستشارية العسكرية والخدمات الأمنية على الصعيد الدولي، وأن تفرض كذلك حظرا خاصا على تدخل هذه الشركات في الصراعات المسلحة أو الأعمال الرامية إلى زعزعة استقرار الأنظمة الدستورية؛
    5. Requests all States to exercise the utmost vigilance against any kind of recruitment, training, hiring or financing of mercenaries by private companies offering international military consultancy and security services, as well as to impose a specific ban on such companies' intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; UN 5- تطلب إلى جميع الدول ممارسة أقصى درجات اليقظة إزاء أي نوع من أنواع تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو استئجارهم أو تمويلهم من قِبَل شركات خاصة تقدم خدمات دولية استشارية وأمنية في المجال العسكري، كما تطلب إليها فرض حظر محدَّد على تَدَخُّل هذه الشركات في المنازعات المسلحة وعلى ما تقوم به من أفعال لزعزعة استقرار النظم الدستورية؛
    It would prohibit the parties from engaging in any activity related to the use, development, production, stockpiling, acquisition, deployment, transfer or financing of nuclear weapons. UN وستنص هذه المعاهدة على منع الأطراف من المشاركة في أي نشاط مرتبط باستخدام الأسلحة النووية، أو تطويرها أو إنتاجها أو تخزينها أو حيازتها أو نشرها أو نقلها أو تمويلها.
    :: Orders or requests the design, construction, equipping or financing of or conceals facilities designed for the performance of regulated activities for the purposes of diversion. UN :: يصدر أمرا أو طلبا بتصميم منشآت مخصصة لأداء أنشطة خاضعة للوائح التنظيمية أو تشييدها أو تجهيزها بالمعدات أو تمويلها أو يقوم بإخفاء تلك المنشآت لأغراض تحويل مسار عملها.
    The provision by Jordan of services to the refugees in no way signified approval of any reduction in the services or financing of UNRWA or relinquishment of the right of return. UN وتقديم الأردن لهذه الخدمات إلى اللاجئين يجب ألا يفسر بأي حال بأنه موافقة منه على تقليص خدمات الأونروا أو تمويلها أو التنازل عن حق العودة.
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    The Regulation 5 stipulates that banks and credit organisations halt the operations carried out through the accounts if the account owners or a party involved in such operations are suspected in flow of illegal assets or financing of terrorism. UN والقاعدة 5 تنص على أن توقف المصارف ومنظمات الائتمان العمليات التي تجرى عن طريق الحسابات إذا كان أصحاب الحساب، أو أحد الأطراف المشتركة في تلك العمليات، من المشتبه في ارتكابهم لأفعال تتعلق بنقل أصول غير قانونية أو بتمويل الإرهاب.
    (1) The case of a foreign national who has committed acts of terrorism or financing of terrorism in the national territory against the interests of a third State or its nationals: UN `1 ' حالة أجنبي ارتكب في الإقليم الوطني أعمالا إرهابية أو قام بتمويل أعمال إرهابية بهدف التعرض لمصالح دولة ثالثة ما أو مواطنيها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more