"or follow-up" - Translation from English to Arabic

    • أو متابعة
        
    • أو المتابعة
        
    • أو متابعتها
        
    • أو متابعتهم على
        
    • سبيل المتابعة
        
    Disciplinary cases require either the implementation of sanctions or follow-up with relevant offices. UN وتتطلب قضايا التأديب أما تنفيذ جزاءات أو متابعة مع المكاتب المعنية.
    A lesson had been learned from the fact that neither of the previous two LDC conferences had created an appropriate monitoring or follow-up mechanism. UN وهناك درس يمكن استفادته من كون المؤتمرين السابقين لأقل البلدان نمواً كليهما لم يقوما بإنشاء آلية رصد أو متابعة ملائمة.
    After the embryos had been extracted, such women would be abandoned without any care or follow-up. UN فبعد استخراج الأجنة تترك هذه النسوة دون أي رعاية أو متابعة.
    The Board endorses or pronounces itself on decisions taken and those that require further action or follow-up. UN ويؤيد المجلس أو يبدي رأيه في القرارات المتخذة أو في القرارات التي تستدعي المزيد من الإجراءات أو المتابعة.
    As is inherent in the nature of investigation cases, while only 16 of this total of 114 cases have been closed, 20 are at various stages of investigation or follow-up for disciplinary action or prosecution. UN وبحكم طبيعة الحالات المشمولة بالتحقيق، فإنه في حين لم تقفل ملفات سوى ١٦ من هذه الحالات البالغ مجموعها ١١٤، هناك ٢٠ حالة في مختلف مراحل التحقيق أو المتابعة بغرض اتخاذ اجراء تأديبي او المقاضاة.
    The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support in the elaboration or follow-up of this strategy. UN وتبدي المقررة الخاصة استعدادها لتقديم أية مساعدة أو دعم في إطار وضع هذه الاستراتيجية أو متابعتها.
    130. Agencies and facilities should have a clear policy and carry out agreed procedures relating to the planned and unplanned conclusion of their work with children to ensure appropriate aftercare and/or follow-up. UN 130- ينبغي أن تتبع هيئات الرعاية ومرافقها سياسات واضحة وتضطلع بتنفيذ إجراءات مُتّفق عليها فيما يتصل بالاختتام المخطَّط أو غير المخطط لأنشطتها مع الأطفال ضماناً لمدهم برعاية لاحقة و/أو متابعتهم على النحو السليم.
    About 78 per cent of its reports indicate a " satisfactory " or ` " partially satisfactory " rating; 9 per cent had an " unsatisfactory " rating, and the remaining 13 per cent (comprising special audits or follow-up audits and consolidated reports) had no overall rating. UN فنسبة قدرها نحو 78 في المائة من تقارير المكتب تشير إلى حصول عمليات مراجعة الحسابات على تقدير ”مرض“ أو ”مرض جزئيا“؛ وتشير نسبة قدرها 9 في المائة إلى حصول عمليات مراجعة الحسابات على تقدير ”غير مرض“، أما النسبة المتبقية وقدرها 13 في المائة (وتتكون من المراجعات الخاصة أو المراجعات التي تجرى على سبيل المتابعة
    No further information or follow-up related to the case is expected. UN وليس من المتوقع تقديم مزيد من معلومات أو متابعة ذات صلة بهذه القضية.
    Moreover, in the light of article 25 of the Convention, the Committee is concerned at the inadequate system to review placement, monitoring or follow-up of the situation of children in institutions. UN وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم ملاءمة نظام استعراض الحضانة ورصد أو متابعة حالة الأطفال في المؤسسات.
    Furthermore, it was suggested that a monitoring or follow-up mechanism would require a thorough discussion of issues such as confidentiality in respect of any reports containing sensitive operational information and involvement of non-governmental organizations. UN وأشير علاوة على ذلك الى أن انشاء آلية رصد أو متابعة يقتضي مناقشة مستفيضة بشأن مسائل كالسرية بخصوص أي تقارير تحتوي على معلومات عملياتية حساسة ، واشراك المنظمات غير الحكومية .
    Furthermore, it was suggested that a monitoring or follow-up mechanism would require a thorough discussion of issues such as confidentiality in respect of any reports containing sensitive operational information and involvement of non-governmental organizations. UN وأشير علاوة على ذلك الى أن انشاء آلية رصد أو متابعة يقتضي مناقشة مستفيضة بشأن مسائل كالسرية بخصوص أي تقارير تحتوي على معلومات عملياتية حساسة ، واشراك المنظمات غير الحكومية .
    Furthermore, it was suggested that a monitoring or follow-up mechanism would require a thorough discussion of issues such as confidentiality in respect of any reports containing sensitive operational information and involvement of non-governmental organizations. UN وأشير علاوة على ذلك الى أن انشاء آلية رصد أو متابعة يقتضي مناقشة مستفيضة بشأن مسائل كالسرية بخصوص أي تقارير تحتوي على معلومات عملياتية حساسة ، واشراك المنظمات غير الحكومية .
    The extremely poor suffer most from environmental hazard, yet they are rarely included in decision-making processes, monitoring or follow-up. UN فالفقراء للغاية هم الذين يعانون أشد المعاناة من المخاطر البيئية، ومع ذلك، نادرا ما يُشرَكون في عمليات اتخاذ القرارات أو الرصد أو المتابعة.
    During the actual implementation phase, Council resolution 16/21 encouraged States to request assistance with implementation or follow-up and indicated that OHCHR might serve as a clearing house for such assistance. UN وأثناء مرحلة التنفيذ الفعلي، حث قرار المجلس 16/21 الدول على طلب المساعدة في التنفيذ أو المتابعة وأشار إلى أن المفوضية يمكن أن تعمل كمركز تنسيق لتلك المساعدة.
    In view of the varied scope and nature of the evaluations undertaken and commissioned by PDES, the new policy does not include a standard response or follow-up mechanism. UN ونظراً لتنوع نطاق وطبيعة عمليات التقييم التي اضطلعت بها الدائرة أو طلبت إجراءها، فإن السياسة الجديدة لا تشتمل على آلية قياسية للاستجابة أو المتابعة.
    In that respect, some speakers highlighted the usefulness of a voluntary self-assessment process and of avoiding a questionnaire-based approach or duplication with other existing information-gathering or follow-up mechanisms. UN وفي هذا السياق، أكّد بعض المتكلمين فائدة القيام بعملية تقييم ذاتي طوعي، وأهمية تجنّب النهج القائم على الاستبيانات، أو الازدواجية في النشاط مع الآليات الأخرى الموجودة بشأن جمع المعلومات أو المتابعة.
    In that respect, some speakers highlighted the usefulness of a voluntary self-assessment process and of avoiding a questionnaire-based approach or duplication with other existing information-gathering or follow-up mechanisms. UN وفي هذا السياق، أكّد بعض المتكلمين فائدة القيام بعملية تقييم ذاتي طوعي، وأهمية تجنّب النهج القائم على الاستبيانات، أو الازدواجية في النشاط مع الآليات الأخرى الموجودة بشأن جمع المعلومات أو المتابعة.
    28. A second mechanism of accountability is periodic management review or follow-up. UN ٢٨ - والمساءلة الثانية هي الاستعراض اﻹداري الدوري أو المتابعة.
    91. The Board further noted that there was no monitoring or follow-up by headquarters of surpluses on closed cost-sharing projects. UN 91 - ولاحظ المجلس كذلك أن المقر لم يكن يقوم بعمليات رصد الفوائض المتعلقة بمشاريع تقاسم التكاليف المقفلة أو متابعتها.
    130. Agencies and facilities should have a clear policy and carry out agreed procedures relating to the planned and unplanned conclusion of their work with children to ensure appropriate aftercare and/or follow-up. UN 130 - ينبغي أن تتبع هيئات الرعاية ومرافقها سياسات واضحة وتضطلع بتنفيذ إجراءات مُتّفق عليها فيما يتصل بالاختتام المتوقع أو غير المتوقع لأنشطتها مع الأطفال ضماناً لمدهم برعاية لاحقة و/أو متابعتهم على النحو السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more