"or forced marriage" - Translation from English to Arabic

    • أو الزواج بالإكراه
        
    • أو الزواج القسري
        
    • أو بالإكراه
        
    Occasionally, the absence of any minimum age-limits may contribute to the practice of early or forced marriage. UN وقد أسهم, في بعض الأحيان, عدم تحديد السن القانونية للزواج في تكريس ممارسة الزواج المبكر أو الزواج بالإكراه.
    Author's removal to Iran, where she would be at a risk of stoning or forced marriage Substantiation of allegations UN موضوع البلاغ: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إيران حيث يُحتمل أن تتعرض للرجم أو الزواج بالإكراه
    Author's removal to Iran, where she would be at a risk of stoning or forced marriage UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إيران حيث يُحتمل أن تتعرض للرجم أو الزواج بالإكراه
    In wars, women are frequently targeted for rape, gang rape, forced pregnancy or forced marriage to enemy soldiers. UN وفي الحروب، غالبا ما تُستهدف النساء للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي أو الحمل القسري أو الزواج القسري لجنود أعداء.
    Child and/or forced marriage UN بــــاء - زواج الأطفال و/أو الزواج القسري
    He had witnessed efforts by several Governments to work with local communities to change attitudes about such practices as female genital cutting or forced marriage. UN وقال إنه شهد جهوداً تبذلها حكومات عديدة بالعمل مع المجتمعات المحلية لتغيير المواقف إزاء ممارسات مثل ختان الإناث أو الزواج القسري.
    Sexual violence has been perpetrated either in the context of abductions for the purpose of sexual slavery and/or forced marriage. UN وقد ارتُكب العنف الجنسي في سياق عمليات اختطاف بغرض الاسترقاق الجنسي و/أو الزواج بالإكراه.
    53. The Government had enacted legislation to combat violence against girls and women, including laws prohibiting female genital mutilation, sexual harassment and early or forced marriage. UN 53 - وأشارت إلى أن الحكومة سنت تشريعاً لمكافحة العنف ضد البنات والنساء، بما في ذلك قوانين تمنع تشويه العضو التناسلي للأنثى، والتحرش الجنسي، والزواج المبكر أو الزواج بالإكراه.
    (c) To take effective legal measures to prohibit and eliminate child and/or forced marriage and abolish polygamy; UN (ج) اتخاذ تدابير قانونية فعالة من أجل حظر وإزالة زواج الأطفال و/أو الزواج بالإكراه وإلغاء تعدد الزوجات؛
    In that context, ongoing efforts must be made to ensure that policies and programmes were designed to empower young people, particularly girls and young women, to make healthy decisions as they made the transition to adulthood, or were thrust into it through early or forced marriage. UN وفي هذا الصدد، يجب بذل جهود مستمرة لكفالة إعداد السياسات والبرامج على نحو يُمكِّن الشباب، لا سيما الطفلات والشابات، من اتخاذ قرارات صحية وهن ينتقلن إلى مرحلة البلوغ، أو يُلقى بهن فيها عن طريق الزواج المبكر أو الزواج بالإكراه.
    This applies also to women who fear for their lives in cases of honour crimes or forced marriage. Such women should be entitled to the right of asylum and to the protection of other States. UN وكذلك الحال بالنسبة للنساء اللائي يُحدق بحياتهن الخطر في حالة جرائم الشرف أو الزواج القسري اللائي ينبغي أن يُكفل لهن حق اللجوء إلى دول أخرى والتمتع بحمايتها.
    B. Child and/or forced marriage UN باء - زواج الأطفال و/أو الزواج القسري
    At its forty-third session, the Commission called for zero tolerance regarding violence against women and girls, including harmful traditional practices such as female genital mutilation or cutting and child or forced marriage. UN وفي الدورة الثالثة والأربعين للجنة، دعت الدول الأعضاء إلى عدم التسامح مطلقاً إزاء العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه أو بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وزواج الأطفال أو الزواج القسري.
    The abuses that ASI opposes include slavery and the buying and selling of people as objects; trafficking of women and the predicament of migrant workers who are trapped into servitude; debt bondage and other traditions that force people into low status work, forced labour; forced prostitution; abusive forms of child labour; and early or forced marriage and other forms of servile marriage. UN وتشمل اﻹساءات التي تعارضها المؤسسة الدولية لمناهضة الرق شراء وبيع الناس كأنهم أشياء؛ والاتجار غير المشروع بالمرأة ومأزق العمال المهاجرين الذين سقطوا في فخ الرق؛ واستعباد المدين وسائر التقاليد التي تجبر الناس على العمل في أعمال وضيعة؛ والعمل القسري؛ والبغاء القسري ؛ وأشكال عمالة الطفل المسيئة؛ والزواج المبكر أو الزواج القسري وسائر أشكال الزواج الاستعبادي.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices such as early and or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices such as early and or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices, such as early and/or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    - Under-age or forced marriage, especially in rural areas; UN - الزواج المبكر أو بالإكراه وخاصة في البيئة الريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more