"or fraudulent" - Translation from English to Arabic

    • أو انتحال شخصية
        
    • أو قائم على الغش
        
    • أو الغش في
        
    • أو الاحتيال في
        
    • أو احتيالية
        
    • أو المزورة
        
    • أو احتيالي
        
    • أو غش
        
    • أو مزورة
        
    • أو التحايل
        
    • أو الاحتيالية
        
    • أو عن طريق الاحتيال
        
    • أو مزيفة
        
    • أو اتباع الغش
        
    • أو التدليس في
        
    Please explain how the procedures for the issuance of identity papers and travel documents support the prevention of the counterfeiting, forgery or fraudulent use of those documents and what measures exist to prevent their forgery etc. UN يرجى توضيح كيف تدعم إجراءات إصدار وثائق الهوية ووثائق السفر منع تزوير هذه الوثائق أو تزييفها أو انتحال شخصية أصحابها، وما هي التدابير المتخذة لهذا الغرض؟
    1. The General Assembly in its resolution 47/211 of 23 December 1992, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in the programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in that regard. UN ١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مجلس مراجعي الحسابات إلى اﻹبلاغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    What measures have been taken to prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents? UN ما هي التدابير المتخذة لمنع تزوير وثائق الهوية ووثائق السفر أو تزييفها أو الغش في استعمالها؟
    :: What measures have been taken to prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents and what provision exist for the punishment of persons who engage in such activities? UN :: ما هي التدابير التي اتخذت لمنع تزوير بطاقات الهوية ووثائق السفر أو تزييفها أو الاحتيال في استعمالها وما هي الأحكام السارية لمعاقبة مرتكبي هذه الأفعال؟
    Migrants were exploited in their countries of origin and destination and the United States had taken steps to address such exploitation, including by prohibiting federal contractors and subcontractors from using misleading or fraudulent tactics to recruit employees. UN وتعرض المهاجرون للاستغلال في بلدانهم الأصلية وبلدان المقصد، واتخذت الولايات المتحدة خطوات للتصدي لهذا الاستغلال، بسبل منها منع المتعاقدين والمقاولين من الباطن على المستوى الاتحادي من استخدام أساليب مضللة أو احتيالية لتوظيف الموظفين.
    This was to help prevent listed individuals from using lost, stolen or fraudulent documents to circumvent, in particular, the travel ban. UN وكانت الغاية من ذلك هي المساعدة على منع الأفراد المدرجين في القائمة من استخدام الوثائق المفقودة أو المسروقة أو المزورة للروغان بوجه خاص من الحظر
    In any case, the issue of any loss caused as a result of an unauthorized or fraudulent registration could be addressed by general tort, fraud or even criminal law rules. UN وعلى أية حال فإن مسألة أية خسارة ناجمة عن تسجيل غير مأذون به أو احتيالي هي مسألة يمكن تناولها بواسطة القواعد العامة للضرر أو الاحتيال أو حتى بواسطة القانون الجنائي.
    This matter does not involve possible fraud or fraudulent use of United Nations funds and/or property UN لا تنطوي هذه المسألة على غش محتمل أو غش في استخدام صناديق و/أو ممتلكات الأمم المتحدة
    CTC question: Please explain how the procedures for the issuance of identity papers and travel documents help prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of those documents and what other measures exist to prevent their forgery etc. UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: يرجى إيضاح الكيفية التي تساعد بها إجراءات إصدار وثائق الهوية والسفر على الحيلولة دون تزييفها أو تزويرها أو انتحال شخصية حامليها وذِكر التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها، وما إلى ذلك.
    155. To prevent the forgery or fraudulent use of identity documents, Latvian legislation stipulates severe penalties. UN 155 - ولمنع تزوير وثائق الهوية أو انتحال شخصية حامليها، تنص تشريعات لاتفيا على عقوبات شديدة.
    (g) Prevent the movement of terrorists or terrorist groups by effective border controls and controls on issuance of identity papers and travel documents, and through measures for preventing counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents; UN منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية عن طريق فرض ضوابط فعالة على الحدود وعلى إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وباتخاذ تدابير لمنع تزوير وتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر أو انتحال شخصية حامليها؛
    1. The General Assembly, in its resolution 47/211 of 23 December 1992, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by United Nations organizations in this regard. UN ١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، مجلس مراجعي الحسابات إلى اﻹبلاغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    The General Assembly, in its resolution 47/211, invited the Board of Auditors to report in a consolidated fashion on major deficiencies in programme and financial management and cases of inappropriate or fraudulent use of resources together with the measures taken by the relevant entities. UN دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها الكيانات المعنية في هذا الصدد.
    Notwithstanding, the Penal Code contains a number of provisions concerning the counterfeiting, falsification or fraudulent use of documents, as follows: UN ورغم ذلك، ينص القانون الجنائي على بعض الأحكام المتعلقة بتحريف الوثائق وتزويرها أو الغش في استخدامها على النحو التالي:
    Please explain how the procedures for the issuance of identity papers and travel documents help prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of those documents. UN يرجى شرح الطريقة التي يمكن بواسطتها لإجراءات إصدار أورق إثبات الهوية ووثائق السفر أن تساعد في منع تزوير أو تزييف تلك الوثائق أو الاحتيال في استخدامها.
    82. The UNICEF Supply Manual provides that vendors that have been determined by UNICEF to be engaged in corrupt or fraudulent practices will be classified as ineligible vendors and therefore " blocked " . UN 82 - ينص دليل اليونيسيف للإمدادات على أن يُصنف البائعون الذين يتبيّن لليونيسيف أنهم ضالعون في ممارسات فاسدة أو احتيالية باعتبارهم بائعين غير مؤهلين وبالتالي ' ' محظورين``.
    13. With regard to the recommendation addressed to States to confiscate and report on lost, stolen or fraudulent documents, the Committee, while stressing the need for close cooperation among States in this regard, also noted practical and legal limitations regarding the implementation of the recommendation. UN 13 - وفيما يتعلق بالتوصية الموجهة إلى الدول بمصادرة الوثائق المفقودة أو المسروقة أو المزورة والإبلاغ عنها، فإن اللجنة، مع تشديدها على ضرورة التعاون الوثيق فيما بين الدول في هذا الصدد، تنوه أيضا بالحدود العملية والقانونية المتعلقة بتنفيذ هذه التوصية.
    In seeking to establish this balance, some States provided for verification prior to registration; others provided for its post-registration, preferring to facilitate transparency, openness, ease of doing business and speed of access to information, while relying on the correction of any aberrant or fraudulent behaviour after the information had been posted online. UN وسعياً لإقامة هذا التوازن، توفِّر بعض الدول إمكانية التحقق من المعلومات قبل التسجيل، بينما تتيح دول أخرى القيام بذلك بعد التسجيل، مفضَّلةً تيسير الشفافية والانفتاح وسهولة القيام بالأعمال التجارية وسرعة الوصول إلى المعلومات، مع التعويل على تصحيح أيِّ سلوك منحرف أو احتيالي بعد نشر المعلومات على الإنترنت.
    Incidences of personnel misconduct or misuse or fraudulent use of funds and assets undermine the reputation and morale of the tens of thousands of blameless United Nations peacekeepers around the world and damage the confidence and trust of Member States in the Organization. UN وما يرتكبه أفراد من سوء سلوك أو سوء استعمال أو غش للاستيلاء على الأموال أو الأصول أمر يقوض سمعة ومعنويات عشرات آلاف الأبرياء من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في شتى أنحاء العالم ويدمر ثقة الدول الأعضاء في المنظمة واطمئنانها إليها.
    The value of gifts and transferred assets which must be considered illegal or fraudulent under article 1974 will also be tallied in adjustable units, with the exception of cases in which the actual objects are tallied and divided. UN وستجري أيضاً مطابقة قيمة الهدايا والأصول المحولة التي يجب اعتبارها غير مشروعة أو مزورة بموجب المادة 1974، بوحدات قابلة للتعديل، باستثناء الحالات التي تجري فيها مطابقة الأشياء الفعلية وتقسيمها.
    These were: terrorism, banditry, unlawful acquisition, transfer, supply, storage and transportation of large quantities of firearms, ammunition, explosive substances and devices by a group of persons in prior conspiracy, embezzlement or fraudulent use of especially large amounts of others' property and illegal engagement in private protection (bodyguardship). UN وتمثلت هذه التهم في: الإرهاب، واللصوصية، وحيازة كميات كبيرة من الأسلحة النارية والذخائر والمواد والأجهزة المتفجرة ونقلها والإمداد بها وتخزينها بصفة غير قانونية من قِبل مجموعة من الأشخاص بتآمر مسبق، والاختلاس أو التحايل في استخدام كمية ضخمة من ممتلكات الغير، واستخدام حراسة شخصية بصورة غير قانونية.
    Violent or fraudulent acquisition of ships or aircraft for terrorist objectives; UN :: الحيازة العنيفة أو الاحتيالية للسفن أو الطائرات لأغراض إرهابية؛
    Many infants, the majority of whom are girls, are allegedly taken from El Salvador for commercial or fraudulent adoptions in North America and in Europe. UN ويُزعم أن كثيرا من الرضع، وأغلبيتهم من البنات، يؤخذون من السلفادور لأجل التبني التجاري أو عن طريق الاحتيال في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    The same sanction shall also be applicable to any individual who, using false or fraudulent documentation, extracts or tries to extract from the country Salvadoran citizens or persons of another nationality; or persons using authentic documentation that belongs to another person. UN كما يخضع لنفس العقوبة الأشخاص ممن يحملون وثائق مزورة أو مزيفة في محاولة للعمل على إخراج مواطنين سلفادوريين أو حاملي أية جنسية أخرى ويستخدمون وثائق سليمة يكون أصحابها أشخاصا آخرين.
    Please explain how the procedures for the issuance of identity papers and travel documents help prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of those documents. UN يرجى شرح الكيفية التي تحول بواسطتها إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزوير تلك الوثائق أو تزييفها أو اتباع الغش في استعمالها.
    It has undertake some additional measures in order to prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of the above mentioned papers. UN وقد اتخذت الإدارة المذكورة بعض التدابير الإضافية لمنع تزوير الأوراق المذكورة أعلاه أو تقليدها أو التدليس في استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more