Its current weaknesses stem from a political malaise, not from structural or functional defects. | UN | وأوجه ضعفه الحالية مصدرها أزمة سياسية وليس العيوب الهيكلية أو الوظيفية. |
He stated that it would be important to know which treaty was applicable in this situation in order to be able to decide how to resolve it, particularly in regard to diplomatic or functional immunity. | UN | واختتم كلامه قائلا إن من المهم معرفة المعاهدة التي تنطبق في هذه الحالة لكي يمكن تحديد كيفية حل هذه المشكلة، ولا سيما فيما يتعلق بالحصانة الدبلوماسية أو الوظيفية. |
The only reasons justifying unequal treatment according to sex are recognized biological or functional reasons. | UN | والأسباب الوحيدة التي تبرّر عدم المساواة في المعاملة على أساس نوع الجنس أسباب بيولوجية أو وظيفية معترف بها. |
242. However, this expansion has taken place in an uncoordinated fashion, within specific regional or functional groups of States. | UN | 242- إلا أن هذا التوسع حدث بطريقة غير منسقة، وضمن مجموعات إقليمية أو وظيفية معينة من الدول. |
38. The Committee noted that a number of proposed revisions had not been presented to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. | UN | ٣٨ - ولاحظت اللجنة أنه لم يُقدم عدد من التنقيحات المقترحة الى الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية ذات الصلة. |
A patient should receive a medical aid almost as soon as a structural or functional disorder of the organism is detected for which compensation is possible. | UN | ويتعين أن يتلقى المريض الأداة الطبية المساعدة حالما يكتشف لديه اضطراب هيكلي أو وظيفي يكون التعويض عنه ممكناً. |
Firstly, one has to wonder whether it is possible to merge any regulation of a modernized pledge with alternative legal or functional equivalents. | UN | فأولا لا بد أن يتساءل المرء مما ان كان من الممكن دمج أي نظام خاص برهن عصري مع النظم البديلة المكافئة له من الناحية القانونية أو الوظيفية. |
What is absolutely critical now is to ensure that UNDP operations do not compete with or crowd out the specialized sectoral or functional work of others but strengthen overall United Nations development effectiveness. | UN | وثمة أهمية بالغة اليوم لمسألة كفالة عدم قيام عمليات البرنامج الإنمائي بمنافسة أو مزاحمة الأعمال القطاعية أو الوظيفية المتخصصة التي تنهض بها جهات أخرى، بل لإفضاء هذه العمليات إلى تعزيز الفعالية الإنمائية الشاملة للأمم المتحدة. |
Since resolution 1672 (2006) included only a few details on the designated persons (such as names and professional or functional titles), the Panel requested additional information from the Government of the Sudan which is yet to be provided. | UN | وبما أن القرار 1672 (2006) لم يتضمن سوى تفاصيل بسيطة عن الأشخاص المحددين (مثل أسمائهم وألقابهم المهنية أو الوظيفية)، فقد طلب الفريق من حكومة السودان معلومات إضافية ما زال في انتظار موافاته بها بعد. |
8. It is appropriate to analyse the reasons for the existence of congenital deformities, congenital abnormalities or congenital diseases -- in other words, structural or functional diseases that are present at birth. | UN | 8 - ومن المستصوب تحليل أسباب وجود التشوهات أو العاهات أو الأمراض الخلقية - وبعبارة أخرى أسباب الأمراض البنيوية أو الوظيفية عند الولادة. |
With regard to discrimination based on sex, discriminatory treatment was only compatible with the provisions of article 4, paragraph 2, of the Constitution if biological or functional differences absolutely excluded equality of treatment. | UN | وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس، لا تكون المعاملة التمييزية متفقة مع أحكام الفقرة ٢ من المادة ٤ من الدستور إلا إذا كانت الاختلافات البيولوجية أو الوظيفية تحول دون المساواة في المعاملة بصورة مطلقة. |
4. Are committed abroad by persons in the service of the State of Panama and would not be judged in the place of commission because of diplomatic or functional immunity, and | UN | 4 - إذا ارتكبها في الخارج موظفون من موظفي الدولة البنمية ولم يحاكموا في مكان ارتكابها بموجب الحصانة الدبلوماسية أو الوظيفية. |
These organizations could be cultural, linguistic or functional. | UN | يمكن أن تكون هذه المنظمات ثقافية أو لغوية أو وظيفية. |
Differences in treatment between men and women are acceptable only if biological or functional differences preclude equal treatment absolutely. | UN | والتمييز في المعاملة بين الرجل والمرأة مقبول فقط في حالة وجود اختلافات بيولوجية أو وظيفية تحول دون المساواة المطلقة في المعاملة. |
Article 8, paragraph 3 of the Constitution prohibits not only discrimination against women but more generally all regulation that would apply only to one of the two sexes if it is not applied for biological or functional reasons. | UN | والفقرة 3 من المادة 8 من الدستور لا تحظر التمييز ضد المرأة فحسب، بل تحظر على نحوٍ أعمّ كل تشريعٍ ينطبق على أحد الجنسين فقط، ما لم تكن هناك أسباب بيولوجية أو وظيفية. |
38. The Committee noted that a number of proposed revisions had not been presented to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. | UN | ٣٨ - ولاحظت اللجنة أنه لم يُقدم عدد من التنقيحات المقترحة الى الهيئات القطاعية و/أو الفنية المعنية ذات الصلة. |
40. She emphasized the content of education, given that education frequently departed from values and history, giving preference to technical or functional subjects such as knowledge of computing or languages and neglecting essential questions such as the understanding of phenomena. | UN | 40- وأكدت على مضمون الثقافة، نظراً لأن التثقيف غالباً ما تبتعد عن القيم والتاريخ، مفضلة عليهما المواضيع التقنية أو الفنية مثل معرفة استخدام الحاسوب أو اللغات وإهمال المسائل الأساسية مثل فهم الظاهرات. |
79. The proposed mobility framework should not result in multiple recruitment processes with every geographical or functional move. | UN | 79 - وأضاف قائلاً إن الإطار المقترح للتنقل ينبغي ألا يسفر عن عمليات توظيف متعددة مع كل تغيّر جغرافي أو وظيفي. |
Article V, § 1 of the Palau Constitution under " Traditional Rights " states that government shall take no action to prohibit or revoke the role or function of a traditional leader, as recognized by custom and tradition, nor shall it prevent a traditional leader from being recognized, honored, or given formal or functional roles of any level of government. | UN | ويرد في الفقرة 1 من المادة 5 من دستور بالاو تحت عنوان " الحقوق التقليدية " أن الحكومة لن تتخذ أي إجراء لحظر أو إلغاء دور أو وظيفة زعيم تقليدي على النحو المعترف به بحسب العرف والتقاليد ولن تمنع زعيماً تقليدياً من الحصول على الاعتراف والتكريم أو من الاضطلاع بدور رسمي أو وظيفي في أي مستوى حكومي. |
Review and advise on impediments to either operational or functional independence of auditors | UN | استعراض العراقيل التي تعترض مراجعي الحسابات في تسيير أعمالهم أو أداء وظائفهم باستقلالية تامة، وإسداء المشورة بهذا الشأن |
Such competence may be global, regional, sectoral or functional. | UN | وقد يكون ذلك الاختصاص عالميا أو إقليميا أو قطاعيا أو وظيفيا. |