"or group of countries" - Translation from English to Arabic

    • أو مجموعة من البلدان
        
    • أو مجموعة بلدان
        
    • أو مجموعة من الدول
        
    • أو أية مجموعة من البلدان
        
    • أو مجموعات البلدان
        
    A country or group of countries could not demand accountability within the United Nations when they themselves did not meet that standard. UN ولا قِبَل لبلد أو مجموعة من البلدان المطالبة بالمساءلة داخل الأمم المتحدة بينما هي نفسها لا تتصرف وفقا لذلك المعيار.
    It cannot be overcome by one country or group of countries, no matter how rich or powerful. UN ولا يستطيع بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان التغلب عليها، مهما كانت غنية أو قوية.
    Any country or group of countries should not have an exclusive right to nominate the executive head of any specific organization. UN ولا ينبغي لأي بلد أو مجموعة من البلدان أن تحتكر الحق في تسمية الرئيس التنفيذي لأي منظمة بذاتها.
    No country or group of countries had the right to impose its position on the rest of the world. UN ولا يتمتع أي بلد أو مجموعة بلدان بالحق في فرض موقفها على بقية العالم.
    4. The application of unilateral measures had a negative impact on the rule of law and international relations. No country or group of countries had the right to deprive others of their legal rights for political reasons. UN 4 - وأردف قائلا إن تطبيق التدابير المنفردة له تأثير سلبي على سيادة القانون الدولي والعلاقات الدولية، وليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان الدول الأخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية.
    The choice made by a State should be respected by others; no country or group of countries had the right to impose a position. UN وينبغي أن يحترم الآخرون اختيار الدولة، وليس لأي بلد أو مجموعة من البلدان الحق في فرض أى موقف.
    The direction of the Conference on Disarmament is determined not by any individual, nor by any country or group of countries. UN واتجاه مؤتمر نزع السلاح لا يقرره أي فرد أو بلد أو مجموعة من البلدان.
    In an interdependent world, it was impossible for any country or group of countries to be insulated from the effects of financial crises. UN ولا يمكن في عالم مترابط أن ينجو أي بلد أو مجموعة من البلدان من آثار اﻷزمات المالية.
    The agreement towards which we are working cannot be the responsibility of a single delegation or group of countries, or the President of the CD. UN ولا يمكن للاتفاق الذي نسعى إلى تحقيقه أن يكون مسؤولية وفد واحد أو مجموعة من البلدان أو مسؤولية رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    No one country or group of countries could isolate itself from the effects of the challenges, and the prospects for world economic recovery were still not clear. UN لا يمكن لبلد واحد أو مجموعة من البلدان أن تعزل نفسها عن آثار التحديات، وتوقعات انتعاش الاقتصاد العالمي ليست واضحة بعد.
    They agreed that no country or group of countries can address the situation alone. UN واتفقوا على أنه ليس بمقدور أي بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان لوحدها أن تعالج الحالة.
    No country or group of countries seems able or willing to take the lead in brokering a compromise. UN ولا يبدو أن بلدا أو مجموعة من البلدان لديها القدرة أو الرغبة في المبادرة إلى التوسط للتوفيق بين وجهات النظر.
    No country or group of countries should be permitted to have a monopoly of these devastating weapons. UN ولا يجب السماح لأي بلد أو مجموعة من البلدان باحتكار تلك الأسلحة المدمرة.
    No country or group of countries can handle the problem alone. UN فلا يمكن لبلد أو مجموعة من البلدان أن تعالج هذه المشكلة بمفردها.
    UNCTAD should recognize and actively partner with civil society to promote the right of every country or group of countries to food sovereignty. UN وينبغي للأونكتاد أن يعترف بالمجتمع المدني ويشترك معه بنشاط في تعزيز حق كل بلدٍ أو مجموعة من البلدان في السيادة الغذائية.
    Our support of that formula is in no way intended to challenge the interests of any particular country or group of countries. UN وليس المقصود بتأييدنا لتلك الصيغة، بأي حال من الأحوال، تحدي مصالح أي بلد معين أو مجموعة من البلدان.
    This approach is not directed a priori against any country or group of countries. UN إن هذا النهج ليس موجها بصورة مسبقة ضد أي بلد أو مجموعة من البلدان.
    We also recognize the fact that no country or group of countries got everything that it wanted in the resolution. UN ونقر أيضا بأنه ما من بلد أو مجموعة بلدان حصلت على كل ما أرادته من القرار.
    He was well aware that each country or group of countries supported some parts of the resolution more, and others less. UN وهو يعرف جيدا أن كل بلد أو مجموعة بلدان تؤيد بعض أجزاء القرار أكثر أو أقل من غيرها.
    Al-Qa'idah is an insidious mass movement, and no country or group of countries can handle the problem alone. UN والقاعدة هي حركة جماهيرية ماكرة، وليس بوسع بلد واحد أو مجموعة بلدان وحدها أن تعالج هذه المشكلة.
    In a viable system benefiting from sustainable security, there is not a country or group of countries that defines its security at the cost of the insecurity of the others. UN ولا توجد في إطار نظام تتوافر له عناصر البقاء ويستفيد من الأمن المستدام، أية دولة أو مجموعة من الدول تعرّف أمنها على حساب انعدام الأمن للآخرين.
    At that time, his country had indicated that it would support a peacekeeping scale whose structure did not disadvantage any country or group of countries. UN وفي ذلك الوقت، أشار بلده إلى أنه سوف يؤيد جدولا لحفظ السلام لا يضرُّ هيكله بأي بلد أو أية مجموعة من البلدان.
    This categorization enables UNCTAD to provide assistance at the request of individual or group of countries and create synergy between different levels of interventions. UN وهذا التصنيف يمكِّن الأونكتاد من تقديم المساعدة بناءً على طلب آحاد أو مجموعات البلدان وإنشاء نقاط تآزر بين مختلف مستويات التدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more