"or groups of countries" - Translation from English to Arabic

    • أو مجموعات البلدان
        
    • أو مجموعات من البلدان
        
    • أو مجموعات بلدان
        
    • أو مجموعة بلدان
        
    • أو مجموعة من البلدان
        
    • أو لمجموعات من البلدان
        
    • أو في مجموعات
        
    • البلدان أو مجموعات
        
    • أو مجموعات معينة من البلدان
        
    My country is aware of many valuable initiatives on disarmament originating from various countries or groups of countries and centres of discussion. UN ويعلم بلدي بوجود العديد من مبادرات نزع السلاح القيّمة التي تأتي من مختلف البلدان أو مجموعات البلدان ومراكز النقاش.
    The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. UN ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان.
    On their own, those countries, or groups of countries, do not possess enough capacity and resources to mitigate disasters and development challenges. UN فتلك البلدان أو مجموعات البلدان لا تملك القدرات والموارد الكافية لدرء الكوارث ومواجهة التحديات الإنمائية.
    Moreover, certain countries or groups of countries had arbitrarily imposed sanctions on developing countries and even threatened them with the use of force. UN علاوة على أن بلدان معينة أو مجموعات من البلدان قد فرضت بصورة تعسفية جزاءات على البلدان النامية بل هددتها باستخدام القوة.
    Various countries or groups of countries could participate in that mechanism with a view to contributing to the efforts of the United Nations. UN إن من الممكن أن تشترك في هذه اﻵلية بلدان مختلفة أو مجموعات من البلدان بغية المساهمة في جهود اﻷمم المتحدة.
    We are also grateful for the solidarity shown by organizations and numerous countries or groups of countries. UN ونشعر أيضا بالامتنان حيال التضامن الذي أظهرته منظمات وبلدان عديدة أو مجموعات بلدان.
    It was therefore important that the survey should cover as many countries or groups of countries as possible. UN ومن ثم، من المهم أن تغطي الدراسة أكبر عدد ممكن من البلدان أو مجموعات البلدان.
    Top 30 countries or groups of countries in 1997 and their ranking in 1996 and 1988 UN البلدان أو مجموعات البلدان التي كانت تحتل المراتب الثلاثين
    In order to tackle these, the European Union will work together with its partners and other countries or groups of countries. UN وبغية التصدي لهذه التهديدات، سيعمل الاتحاد الأوروبي متآزرا مع شركائه وغيرهم من البلدان أو مجموعات البلدان الأخرى.
    At the same time, we are fully aware of the fact that we need the support of other countries or groups of countries that are better endowed than we are. UN وفي الوقت ذاته، ندرك تماما أننا نحتاج إلى دعم البلدان الأخرى أو مجموعات البلدان التي تحظى بموارد أكثر منا.
    GDP by regions or groups of countries UN الناتج المحلي الاجمالي حسب المناطق أو مجموعات البلدان
    Furthermore, the long-range transport of decaBDE denotes that single countries or groups of countries cannot abate the pollution caused by it alone. UN وعلاوةً على ذلك فإن الانتقال البعيد المدى للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يعني أن فرادى البلدان أو مجموعات البلدان لا يمكنها أن تخفض التلوث الناجم عن هذه المادة بمفردها.
    Regional processes and discussions are highly important, given that this level is closer to the specificities of countries or groups of countries than global discussions. UN وتعد العمليات والمناقشات الإقليمية هامة للغاية، بالنظر إلى أن هذا المستوى أقرب إلى خصوصيات البلدان أو مجموعات البلدان من المناقشات العالمية.
    National, regional, interregional and global programmes are defined as programmes designed to assist individual or groups of countries on national, subregional, regional, interregional or global basis. UN تعرف البرامج الوطنية والإقليمية والأقاليمية والعالمية بأنها برامج مصممة لمساعدة آحاد أو مجموعات البلدان على أساس وطني أو دون إقليمي أو إقليمي أو أقاليمي أو عالمي.
    We know that this struggle is not the exclusive responsibility of certain countries or groups of countries. UN وندرك أن هذا الكفاح ليس مسؤولية بلدان معينة أو مجموعات من البلدان دون سواها.
    Confrontations between countries or groups of countries in the field of human rights stemmed from unfair and inequitable international relations and double standards with regard to human rights policies. UN والمواجهات التي تنشأ بين البلدان أو مجموعات من البلدان في ميدان حقوق الإنسان تنبع من العلاقات الدولية الجائرة والظالمة والمعايير المزدوجة فيما يتعلق بسياسات حقوق الإنسان.
    The second includes actions that individual countries or groups of countries could add to the former on a voluntary basis. UN وتتضمن الفئة الثانية الإجراءات التي يمكن لفرادى البلدان أو مجموعات من البلدان أن تضيفها إلى الفئة السابقة على نحو طوعي.
    Whatever agreement is reached in the Conference on Disarmament should not reflect the parochial interests of specific countries or groups of countries, but rather the common good and the collective interest of all people. UN وينبغي ألا يعكس التوصل إلى اتفاق أيا كان في إطار مؤتمر نزع السلاح المصالح الضيقة لبلدان أو مجموعات بلدان معيَّنة، بل بالأحرى أن يعكس الصالح العام والمصلحة الجماعية لجميع الشعوب.
    At present, the StAR Initiative is providing country-specific technical assistance upon request in 28 countries or groups of countries. UN وفي الوقت الراهن تقدم المبادرة، بناء على الطلب، مساعدة تقنية قطرية إلى 28 بلداً أو مجموعة بلدان.
    To date environmental funds have been initiated in 20 countries, or groups of countries. UN فقد أنشئت حتى اﻵن صناديق بيئية في ٢٠ بلدا أو مجموعة من البلدان.
    As PeCB can move in the atmosphere far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. UN ونظراً لأن خماسي كلورو البنزين يمكنه الانتقال في الجو لمسافات أبعد من مصادره، فإنه لا يمكن للبلدان كل على حدة أو لمجموعات من البلدان أن تضع بمفردها حداً للتلوث الذي يسببه.
    50. Mr. Taranda (Belarus), said that Belarus was against resolutions on human rights in specific countries or groups of countries because such texts politicized United Nations human-rights mechanisms and distracted the Committee. UN 50 - السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن بيلاروس تعارض القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان في بلدان بعينها أو في مجموعات محددة من البلدان، فمثل هذه النصوص تفضي إلى تسييس آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، كما أنها تشيع الارتباك في أعمال اللجنة.
    Furthermore, the low percentage of women from certain regions or groups of countries in the common system was cause for concern. UN علاوة على ذلك، فإن تدني نسبة النساء المنتميات إلى مناطق أو مجموعات معينة من البلدان في النظام الموحد مسألة تدعو للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more