The Committee also recommends that the State party strengthen the labour inspectorate to ensure the effective implementation of child labour laws, including the prohibition against employing children under the age of 18 in harmful or hazardous work. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دوائر تفتيش العمل بغية كفالة تنفيذ القوانين الخاصة بتشغيل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك حظر استخدام أطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الضارة أو الخطرة. |
The pollution which destroys coral reefs and depletes marine life can be traced to man's carelessness in waste disposal, in handling toxic or hazardous substances. | UN | ويُعزى التلوث الذي يدمر الصخور المرجانية ويستنفد الحياة البحرية إلى إهمال اﻹنسان في التخلص من النفايات ومعالجة المواد السامة أو الخطرة. |
Article 5: Article 4 above notwithstanding, the hours of work may be reduced in the case of persons performing work which is particularly difficult with regard to the physical, intellectual or mental effort involved, which is unhealthy or hazardous, or which entails particular constraints. | UN | المادة ٥: استثناءً من المادة ٤ السابقة، يجوز تخفيض مدة العمل لﻷشخاص الذين يشتغلون بأعمال مرهقة بوجه خاص من الناحية البدنية أو الذهنية أو العصبية، أو تكون غير صحية أو خطرة أو تنطوي على قيود خاصة. |
Rules defined by the Georgian legislation shall ensure provision of favourable conditions of work for pregnant women and breastfeeding mothers, which does not allow for their employment in extreme, harmful or hazardous conditions, as well as in night shifts. | UN | ويجب أن تكفل القواعد التي حددها القانون الجورجي توفير شروط مواتية لعمل الحوامل والمرضعات، بحيث لا يسمح بتشغيلهن في ظروف شديدة أو ضارة أو خطرة وخلال النوبات الليلية. |
With respect to the table in article 405, it should be noted that the Ministry of Labour and Employment, through Directive 06/2000, has updated the list of jobs and locations considered insalubrious or hazardous. | UN | 343- وفيما يخص الجدول الوارد في المادة 405، تجدر الملاحظة أن وزارة العمل والعمالة استحدثت، من خلال الأمر 06/2000، قائمة المهن ولأماكن العمل التي تعتبر غير صحية أو خطيرة. |
Children are not allowed to work for more than five consecutive hours, at night or in heavy or hazardous work. | UN | 259- ويمنع نظام العمل تشغيل الطفل في الأعمال الخطرة أو الشاقة. |
The Council of Ministers defines difficult or hazardous work. | UN | ويعرّف مجلس الوزراء المقصود بالأعمال الشاقة أو الخطيرة. |
Whether they live in developed or developing countries, young people suffer disproportionally high levels of unemployment -- between two and three times that of older generations -- and are increasingly likely to be engaged in precarious, informal or hazardous forms of work. | UN | وسواء كانوا يعيشون في بلدان متقدمة النمو أو في بلدان نامية، يعاني الشباب من مستويات عالية على نحو غير متكافئ من البطالة - أكثر مرتين أو ثلاث مرات من الأجيال الأكبر سنا - ويزداد احتمال تشغيلهم في أشكال غير مستقرة وغير رسمية وخطيرة من العمل. |
The Act allows this leave to be increased by seven days per year in the case of employees working in arduous or hazardous occupations or remote areas. | UN | وأجاز القانون زيادة الاجازة لمدة سبعة أيام سنوياً للعاملين في اﻷعمال الشاقة والخطرة أو المناطق النائية. |
This is, however, often complicated by the fact that wastes are often mixtures of various substances, whose contaminating or hazardous components may only be revealed by further laboratory testing. | UN | بيد أنه كثيراً ما يتعقد ذلك لأن النفايات كثيراً ما تكون خلائط من شتى المواد، قد لا تتكشف مكوناتها الملوثة أو الخطرة إلا بالمزيد من الفحوص المختبرية فقط. |
This is, however, often complicated by the fact that wastes are often mixtures of various substances, whose contaminating or hazardous components may only be revealed by further laboratory testing. | UN | بيد أنه كثيراً ما يتعقد ذلك لأن النفايات كثيراً ما تكون خلائط من شتى المواد، قد لا تتكشف مكوناتها الملوثة أو الخطرة إلا بالمزيد من الفحوص المختبرية فقط. |
It should be noted that in the incineration of sewage sludge, mercury emissions are mostly in the elemental form, due to the lower chlorine content of the waste than in municipal or hazardous waste. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن انبعاثات الزئبق، في أثناء إحراق حمأة المجاري، تكون في الأكثر في شكل عنصري أساسي، بسبب انخفاض المحتوى من الكلور في النفاية بأكثر من انخفاضه في النفايات البلدية أو الخطرة. |
It recommends, in this regard, that the State party strengthen the labour inspectorate, financially and technically, in order to ensure the effective implementation of child labour laws, including the prohibition against employing children in harmful or hazardous work. | UN | وتوصيها، في هذا الصدد، بتعزيز دوائر تفتيش العمل، مادياً وتقنياً، بغية كفالة تنفيذ القوانين الخاصة بعمل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك حظر استخدام الأطفال في الأعمال الضارة أو الخطرة. |
The constitutional provision reserving to men positions suitable only for them was meant to protect women from work in remote or hazardous areas. | UN | وأشار إلى أن النص الدستوري الذي يجعل المناصب الملائمة للرجال وحدهم مقتصرة على الرجال يهدف إلى حماية النساء من العمل في مناطق نائية أو خطرة. |
number of women who work in harmful or hazardous conditions - 143,988 | UN | - عدد النساء اللواتي يعملن في ظروف مؤذية أو خطرة |
- If the service of an insured person engaged in harmful, strenuous or hazardous work is terminated. | UN | - إنهاء خدمة المؤمن عليه الذي يزاول أعمالاً ضارة أو شاقة أو خطرة. |
The Republic of Kazakhstan law on labour safety and protection (article 15) prohibits the use of women for jobs involving heavy physical labour or jobs with harmful (extremely harmful) or hazardous (extremely hazardous) working conditions. | UN | ويحظر قانون جمهورية كازاخستان بشأن السلامة والحماية في العمل (المادة 15) تشغيل المرأة في أعمال تتطلب مجهودا بدنيا شاقا، أو في أعمال تجري في ظروف ضارة (شديدة الضرر) أو خطيرة (شديدة الخطر). |
This is the case, for instance, with thresholds for heavy metal or hazardous chemicals use or residues in products. | UN | وهذا هو الحال، مثلاً بالنسبة للحدود القصوى لاستعمال المعادن الثقيلة أو المواد الكيميائية الخطرة أو مخلفاتها في المنتجات. |
In many cases, compulsory education up to a certain age coupled with protective measures against exploitative or hazardous child labour would be an effective way to solve the problem. | UN | ففي حالات كثيرة، يكون من اﻷشكال الملائمة لحل المشكلة فرض التعليم اﻹلزامي حتى سن محددة واتخاذ تدابير لمنع استخدام اﻷطفال في اﻷعمال الشاقة أو الخطيرة. |
Whether they live in developed or developing countries, young people suffer disproportionally high levels of unemployment -- between two and three times that of older generations -- and are increasingly likely to be engaged in precarious, informal or hazardous forms of work. | UN | وسواء كانوا يعيشون في بلدان متقدمة النمو أو في بلدان نامية، يعاني الشباب من مستويات عالية على نحو غير متكافئ من البطالة - أكثر مرتين أو ثلاث مرات من الأجيال الأكبر سنا - ويزداد احتمال تشغيلهم في أشكال غير مستقرة وغير رسمية وخطيرة من العمل. |
1. Risks from machinery or harmful or hazardous emissions. | UN | 1 - مخاطر الأجهزة والإشعاعات الضارة والخطرة. |
The government has approved the list of professions and jobs that are harmful or hazardous to health. | UN | وقد أقرت الحكومة قائمة بالمهن والوظائف التي تعرض الصحة للضرر أو الخطر. |
Providing rehabilitation, catch-up education and psycho-social support for children who have exited exploitative or hazardous labour. | UN | :: أن توفر خدمات إعادة التأهيل وتعويض التعليم المفتقد وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال الذين يتركون مجالات العمل الذي يتسم بالاستغلال أو الخطورة. |