It is the fact that the ministers or heads of State can only be accompanied by one person. | UN | وهي أنه لا يمكن لوزراء أو رؤساء الدول أن يرافقهم أكثر من شخصٍ واحد. |
Alternatively cases forwarded to the Office may have been more appropriately sent to other parts of the Organization to address, for example, the Ombudsman or heads of office. | UN | بل ربما أحيلت إلى المكتب، بدلا منها، حالات قد يكون من الأنسب إرسالها إلى أجزاء أخرى في المنظمة لمعالجتها، مثل أمين المظالم أو رؤساء المكاتب. |
In the public sector, there are few women finance ministers or heads of central banks, although their number is growing. | UN | وهناك في القطاع العام عدد قليل من النساء يشغلن منصب وزراء للمالية أو رؤساء للمصارف المركزية، ولو أن عددهن آخذ في الازدياد. |
The number of women who are members or heads of official delegations to international meetings and conferences is rising constantly. | UN | وعدد النساء اللاتي يعملن عضوات أو رئيسات لوفود رسمية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية آخذ في الارتفاع بصفة مستمرة. |
It should be borne in mind, however, that INTA, among others, also provides assistance to women who are not landowners or heads of household. | UN | وجدير بالملاحظة أن المعهد الوطني للتكنولوجيا، مثلا، معني بالمرأة حتى لو لم تكن صاحبة مزرعة أو رئيسة لأسرة معيشية. |
challenge the traditional division of labour and stereotypical images and expectations of men as breadwinners or heads of household and fulltime employment; | UN | 4 - أن يتحدى التوزيع التقليدي للعمل وصور الرجل وتوقعاته القالبية بوصفه المعيل أو رب الأسرة الذي يعمل بدوام كامل؛ |
The ministers of relevant ministries or heads of institutions, upon such recommendations should respect and make efforts to implement them, and, in the event that they cannot be implemented, are required to explain in writing the reasons why they cannot be implemented. | UN | وينبغي لوزراء الوزارات المعنية أو رؤساء المؤسسات احترام هذه التوصيات وبذل الجهود لتنفيذها، وفي حالة تعذر التنفيذ يجب تقديم توضيح خطي يبيّن أسباب عدم التنفيذ. |
Group 2 (assistant and deputy directors, section directors, chief editors, or heads of section at the national level) | UN | المجموعة 2 (المديرون المساعدون ونواب المديرين، مديرو الأقسام، رؤساء التحرير أو رؤساء الأقسام على الصعيد الوطني) |
7. The Special Representative met also with most of the ambassadors or heads of diplomatic missions present in Rwanda during his visits. | UN | ٧- كما التقى الممثل الخاص بمعظم السفراء أو رؤساء البعثات الدبلوماسية الموجودين في رواندا أثناء زياراته. |
We have literally less than four weeks to go before our heads of State or Government, or heads of delegation, arrive in New York City for the Millennium Summit, and I think that each one of us is receiving a barrage of questions from our capitals about the arrangements for the Summit. | UN | فأمامنا أقل من أربعة أسابيع فقط قبل وصول رؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود، إلى مدينة نيويورك لحضور قمة الألفية، وأعتقد أن كلا منا يتلقى فيضا من الأسئلة من عواصمنا بشأن الترتيبات للقمة. |
22. Special messages honouring statisticians were also issued by prime ministers or heads of State or Government. | UN | 22 - وأصدر رؤساء وزراء أو رؤساء دول أو حكومات بيانات خاصة تكريما للإحصائيين. |
Every marriage certificate must be duly signed by the registrar, by the spouses, and by the fathers or heads of family whose consent is required at the time of celebration. | UN | وينبغي أن يقوم ضابط الحالة المدنية بالتوقيع على كل عقد للزواج، وكذلك الزوجان والأبوان أو رؤساء الأسرة ولا بد أن يتم إعلان الرضا لحظة عقد الزواج. |
Media representatives accompanying heads of State or Government or heads of delegation must then present themselves to the accreditation centre in Doha, where they will have their photographs taken and be issued a pass upon presentation of a national passport and another valid photographic identification. | UN | وعلى ممثلي وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود التوجه إلى مركز اعتماد وسائط الإعلام في الدوحة، حيث ستؤخذ لهم صور وتصدر لهم تراخيص دخول بعد تقديم جوازات السفر الوطنية وبطاقة تعريف أخرى تحمل صورهم. |
It was also noted, however, that the substantive value of such high-level exchanges had varied and that involving ministers or heads of state in the negotiation of Council resolutions or statements could have unpredictable consequences. | UN | ولكن لوحظ أيضا أن القيمة الجوهرية لتبادل الآراء على هذا المستوى الرفيع كانت ذات نتائج متباينة، وأن إشراك الوزراء أو رؤساء الدول في التفاوض بشأن قرارات أو بيانات المجلس يمكن أن تنجم عنه آثار لا يمكن التنبؤ بها. |
In many cases they are high-ranking officials (deputy ministers or heads of department) from NCB. | UN | وفي الكثير من الأحيان يشغل هذه المناصب مسؤولون رفيعو المستوى (نواب وزراء أو رؤساء إدارات) من هيئة التنسيق الوطنية. |
38. Members of the media accompanying heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Accreditation Centre, where they will have their photographs taken and be issued a pass upon presentation of national passports and another valid photo identification. | UN | 38 - وعلى أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور شخصيا إلى مركز الاعتماد حيث ستؤخذ صور فوتوغرافية لهم ويمنحون تصاريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية أخرى صالحة عليها صورة شخصية للعضو. |
33. All members of the press corps accompanying Ministers or heads of delegation must complete an application form for accreditation, attached to an official letter from the permanent mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to the Chief, Media Accreditation and Liaison Unit. | UN | 33 - ويتعيّن على جميع أعضاء الهيئة الصحفية الذين يرافقون الوزراء أو رؤساء الوفود أن يستكملوا طلب الاعتماد مشفوعا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية تتضمن أسماء ممثلي وسائط الإعلام ووظائفهم الرسمية والجهة الإعلامية التي ينتمون إليها؛ ويوجه الطلب إلى رئيس وحدة الاتصال واعتماد وسائط الإعلام. |
First of all, the United Nations celebrated its fiftieth anniversary last October with a historic meeting of almost all Heads of State or heads of Government of Member countries. | UN | فأولا، احتفلت اﻷمم المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها بعقد جلسة تاريخية حضرها جميع رؤساء الدول أو رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء تقريبا. |
67. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of national passports and valid photo identification. | UN | 67 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام لالتقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة. |
She agreed that one must begin at the local level, for there were no female deputy mayors or heads of municipal committees at the moment. | UN | وأبدت موافقتها على البداية من الصعيد المحلي، حيث لا توجد حاليا نائبات للعمد أو رئيسات للجان البلدية. |
They constitute the main part of unremunerated family and household labour but rarely do they regard themselves as workers or heads of an enterprise. | UN | فهي المصدر الرئيسي لليد العاملة الأسرية غير المأجورة والعاملات في المنازل غير أنها نادرا ما تعتبر نفسها عاملة أو رئيسة مشروع. |
Without preparation, they are thrust into roles as providers and/or heads of household, with many others dependent upon them. | UN | ومن دون أي إعداد، يُدفع بهن إلى القيام بدور المعيل و/أو رب الأسرة، مع اعتماد آخرين كثيرين عليهن. |
The country still lacked a comprehensive social policy directed at women and not merely in their capacity as mothers or heads of households. | UN | فلا يزال البلد يفتقر إلى سياسة اجتماعية شاملة تستهدف المرأة ولا تقتصر على الأدوار التي تقوم بها بصفتها أما أو ربة أسرة. |
191. Despite its illegal and stigmatized status, prostitution continues to exist and is practised in both rural and urban areas especially among poor and vulnerable women who are in most cases, single parents and/or heads of households. | UN | 191- والبغاء محظور قانوناً وموصوم من المجتمع، إلا أنه لا يزال قائماً ويمارس في المناطق الريفية والحضرية خاصة بين النساء الفقيرات والضعيفات، وهن في معظم الحالات أمهات وحيدات أو ربات أسر. |