"or her duties" - Translation from English to Arabic

    • مهامهم
        
    • بواجباته
        
    • أو مهامها
        
    • أو واجباتها
        
    • ولايته في حال
        
    1. {Members, including alternate members, of the Executive Board shall} {t}ake a written oath of service witnessed by the Executive Secretary of the UNFCCC or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    Take a written oath of service witnessed by the Executive Secretary of the UNFCCC or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN (ه) أن يؤدوا يمين الخدمة كتابة أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    1. {Members, including alternate members, of the Executive Board shall} take a written oath of service witnessed by the Executive Secretary of the UNFCCC or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    Its penal law applies to acts committed within, as well as outside, the territory of Estonia if such acts constitute a criminal offence pursuant to the penal law of Estonia and the offender is a member of the defence forces performing his or her duties. UN وينطبق قانون العقوبات في إستونيا على الأعمال المرتكبة داخل إقليمها وخارجه إذا كانت هذه الأفعال تشكل جريمة جنائية وفقا لقانون العقوبات في إستونيا وكان الجاني عضوا في قوات الدفاع يقوم بواجباته.
    Therefore, should an ad litem judge be found unable to perform his or her duties because of ill-health or disability, he or she would be entitled to receive payment of his or her salary for the service period. UN ولذلك، إذا تبين أن القاضي المخصص لا يستطيع القيام بواجباته الوظيفية بسبب المرض أو العجز، يحق له الحصول على أجر عن فترة الخدمة.
    Rules 9 and 10 of the committee's rules set out the process should the Chair be unable to perform his or her duties. UN وتحدد المادتان 9 و10 من نظام الفريق العملية التي تُتخذ في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه أو مهامها.
    Any staff member appointed under these rules who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يُمنح أي موظف معين بموجب هذه القواعد، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في اﻷمم المتحدة بيانات بطبيعة واجباته أو واجباتها ومدة خدمته.
    ++ Take a written oath of service witnessed by the Secretary-General of the United Nations or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN (ه) ++ أن يؤدوا يمين الخدمة كتابة بشهادة الأمين العام للأمم المتحدة أو ممثله المفوض قبل تولي مهامهم.
    Take a written oath of service witnessed by the Secretary-General of the United Nations or his/her authorized representative before assuming his or her duties; UN (ه) يؤدون قسماً مكتوباً قبل توليهم مهامهم أمام الأمين العام للأمم المتحدة أو من ينوب عنه؛
    Take a written oath of service witnessed by the Executive Secretary of the UNFCCC or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN (ه) أن يؤدوا يمين الخدمة كتابة أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    1. {Members, including alternate members, of the Executive Board shall} {t}ake a written oath of service witnessed by the Executive Secretary of the UNFCCC or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    1. {Members, including alternate members, of the Executive Board shall} {t}ake a written oath of service witnessed by the Executive Secretary of the UNFCCC or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    Take a written oath of service witnessed by the Executive Secretary of the UNFCCC or his/her authorized representative before assuming his or her duties. UN (ه) أن يؤدوا يمين الخدمة كتابة أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    Therefore, it was proposed that should an ad litem judge be found unable to perform his or her duties because of ill health or disability, he or she would be entitled to receive payment of his or her salary for the service period. UN ولذلك اقتُرح أنه، إذا تبيّن أن القاضي المخصص لا يستطيع القيام بواجباته الوظيفية بسبب المرض أو العجز، يحق له الحصول على أجر عن فترة الخدمة.
    Therefore, the Secretary-General proposed that should an ad litem judge of the Tribunal be found unable to perform his or her duties because of ill-health or disability, he or she would be entitled to receive payment of his or her salary for the service period. UN ولذلك، اقترح الأمين العام أنه إذا تبيـّن أن القاضي المخصص في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لا يستطيع القيام بواجباته الوظيفية بسبب المرض أو العجز، حق له الحصول على أجر عن فترة الخدمة.
    Therefore, should an ad litem judge be found unable to perform his or her duties because of ill-health or disability, he or she would be entitled to receive payment of his or her salary for the service period. UN ولذلك، إذا تبين أن القاضي المخصص لا يستطيع القيام بواجباته الوظيفية بسبب مرض أو عجز، حق له الحصول على أجر عن فترة الخدمة.
    The Committee was also informed that the greater part of the internal political work in the country was being handled by the Special Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau and, notwithstanding the proposed upgrade of the position, the new appointee would continue to rely on the support of the United Nations Office for West Africa in the performance of his or her duties. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الجزء الأكبر من العمل السياسي الداخلي في البلد يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لغينيا - بيساو وبأنه بغض النظر عن رفع مرتبة المنصب، فإن المعيّن الجديد سيظل يعتمد على دعم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في أداء مهامه أو مهامها.
    That immunity and that inviolability protect the individual concerned against any act of authority of another State which would hinder him or her in the performance of his or her duties " (International Court of Justice Judgment of 14 February 2002, para. 54), UN وتحمي تلك الحصانة وتلك الحرمة الشخص المعني من أي إجراء سلطوي لدولة أخرى من شأنه إعاقته أو إعاقتها عن أداء مهامه أو مهامها " (قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 14شباط/فبراير 2002، الفقرة 54)، هذا بغض النظر عن الجناية المتهم بها مثل هذا الفرد.
    The remaining two Vice-Chairs would assist the Chair of the Commission directly in his or her duties in plenary and chair the ad hoc drafting committee referred to in paragraph 18 below. UN ويساعد نائبا الرئيس الباقيان رئيس اللجنة مباشرة في أداء واجباته أو واجباتها في الجلسات العامة وترأس لجنة الصياغة المخصصة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه.
    The remaining Vice-Chairs would assist the Chair of the Governing Council directly in his or her duties in plenary and chair the ad hoc drafting committee referred to in paragraph 18 below. UN ويقوم نائبا الرئيس الآخران بمساعدة رئيس مجلس الإدارة مباشرة في أداء واجباته أو واجباتها في الجلسات العامة وترأس لجنة الصياغة المخصصة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه.
    111. The President may be dismissed from office before the end of his or her term in the event of persistent incapacity to perform his or her duties owing to ill heath. UN 111- ويجوز إعفاء الرئيس من منصبه قبل انتهاء ولايته في حال عجزه المستمر عن الاضطلاع بمسؤولياته بسبب المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more