"or her rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوقه
        
    • لحقوقه
        
    • أو حقوقها
        
    • بحقوقه
        
    • أو لها من حقوق
        
    In addition, any person who feels that he or she has been discriminated against or that his or her rights have been violated has preferential access to the courts. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعطى الأولوية في اللجوء إلى المحاكم لأي شخص يشعر أنه تعرّض للتمييز أو أنه تم انتهاك حقوقه.
    According to article 2 of the Convention, every child has the right not to be discriminated against in the exercise of his or her rights including those provided under article 12. UN فحسب المادة 2 من الاتفاقية، لكل طفل الحق في عدم التمييز ضده في ممارسة حقوقه بما فيها الحقوق المنصوص عليها في المادة 12.
    Information whose disclosure is likely to endanger the safety or security of any individual, violate his or her rights, or invade his or her privacy; UN ' 2` المعلومات التي قد يعرض الإفصاح عنها سلامة أحد الأفراد أو أمنه للخطر، أو ينتهك حقوقه أو خصوصيته؛
    (ii) Information whose disclosure is likely to endanger the safety or security of any individual, violate his or her rights, or invade his or her privacy; UN ' 2` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن أو سلامة أي فرد أو يكون انتهاكا لحقوقه أو اقتحاما لحياته الخاصة؛
    Legal capacity to be a holder of rights entitles the person to full protection of his or her rights by the legal system. UN فأهلية الشخص القانونية لأن تكون له حقوق تخوِّل الشخص الحصول على الحماية التامة لحقوقه من النظام القانوني.
    Moreover, every citizen who believes that his or her rights have been violated may request the intervention of a competent state body. UN كما يمكن ﻷي مواطن يؤمن بحدوث انتهاك لحقوقه أو حقوقها أن يطلب تدخل سلطة الدولة المختصة.
    Every person has the indefeasible right to appear before a judge in order to assert his or her rights before the State and its representatives. UN ومن حق أي شخص غير القابل للتصرف أن يلجأ إلى القضاء للمطالبة بحقوقه ضد الدولة أو موظفيها.
    (ii) Information whose disclosure is likely to endanger the safety or security of any individual, violate his or her rights or invade his or her privacy; UN ' 2` المعلومات التي قدي يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض سلامة أو أمن أي فرد للخطر أو ينتهك حقوقه أو خصوصيته؛
    According to article 2 of the Convention, every child has the right not to be discriminated against in the exercise of his or her rights including those provided under article 12. UN فحسب المادة 2 من الاتفاقية، لكل طفل الحق في عدم التمييز ضده في ممارسة حقوقه بما فيها الحقوق المنصوص عليها في المادة 12.
    Every person has the right to belong to the trade union of his choice and to defend his or her rights through trade union activities. UN ويحق لكل واحد الانخراط في نقابة من اختياره والدفاع عن حقوقه عن طريق العمل النقابي.
    The Office must not punish the citizen or otherwise place the citizen at a disadvantage for exercising his or her rights following out the right of access to employment. UN ويجب على المكتب ألا يعاقب المواطن أو يجعل المواطن في وضع لا يتيح له ممارسة حقوقه المترتبة على حق الحصول على العمل.
    It is the State party's opinion that an individual can only be regarded as a victim under the article at the moment at which there has been some failure to respect his or her rights. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار أحد الأشخاص ضحية طبقا لهذه المادة إلا عند عدم احترام حقوقه بشكل ما.
    Thus, every individual should be able to find a judge in order to assert his or her rights. UN وعليه يمكن لكل فرد أن يجد قاضياً للدفاع عن حقوقه.
    In accordance with articles 26 and 71 of the Constitution, every person is entitled to defend his or her rights and freedoms by lawful ways and means. UN ووفقا للمادتين 26 و 71 من الدستور، يلاحظ أنه يحق لكل فرد أن يدافع عن حقوقه وحرياته بكافة الوسائل المباحة قانونا.
    Every person has the indefeasible right to appear before a judge in order to assert his or her rights before the State and its representatives. UN وللجميع حق غير قابل للتقادم في التوجه إلى القاضي من أجل تأكيد حقوقه في مواجهة الدولة ومندوبيها.
    Any direct discrimination or other negative discriminatory treatment of a disabled person is therefore a violation of his or her rights. UN وعليه، فإن أي تمييز مباشر أو معاملة تمييزية سلبية أخرى لشخص معوق يشكلان انتهاكا لحقوقه.
    Legal capacity to be a holder of rights entitles a person to full protection of his or her rights by the legal system. UN وأهلية الشخص القانونية لأن يكون صاحب حقوق صفة تخوّله الحصول على حماية تامة لحقوقه في النظام القانوني.
    This involves recognition of the fact that exclusion is no solution, and that responses must be geared to the dual objectives of combating the disease and protecting the refugee and his or her rights. UN وهذا يتطلب الاعتراف بأن الاستبعاد ليس هو الحل وبأن الاستجابات يجب أن توجه نحو تحقيق الهدفين المزدوجين المتمثلين في مكافحة المرض لحماية اللاجئ وحقوقه أو حقوقها.
    Its primary objective is to develop a universal culture of human rights in which every individual is aware of his or her rights and responsibilities to others, and to promote the development of individuals as responsible members of an inclusive, free, tolerant, peaceful and pluralistic society. UN وهدفه الأساسي هو إرساء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان يدرك فيها كل فرد حقوقه أو حقوقها ومسؤولياته أو مسؤولياتها تجاه الآخرين، وتعزيز تنمية الأفراد كأعضاء مسؤولين في مجتمع شامل وحر ومتسامح ومسالم وتعددي.
    The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    Under the Gender Equality Act a person can protect his or her rights also in the cases where the employer directs work, distributes work assignments or establishes working conditions such that persons of one sex are put at a particular disadvantage compared with persons of the other sex. UN بوسع الشخص، بموجب أحكام قانون المساواة بين الجنسين، أن يحمي ما له أو لها من حقوق أيضا في الحالات التي يدير رب العمل فيها العمل ويوزع المهام ويضع شروطا للعمل بحيث تجعل أشخاصا من جنس واحد في موقف غير موات بصورة خاصة مقارنة بأشخاص من الجنس الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more