"or hospital" - Translation from English to Arabic

    • أو مستشفى
        
    • أو المستشفى
        
    • أو المستشفيات
        
    • أو إلى مستشفيات
        
    One no longer had access to a doctor, dispensary or hospital. UN ولم يعد بالإمكـان الوصول إلى طبيب أو مستوصف أو مستشفى.
    However, 7 % of the population still travel more than 40 kilometres to the nearest clinic or hospital. UN بيد أن 7 في المائة من السكان لا يزالون يقطعون مسافة تتجاوز 40 كيلومتراً لكي يصلوا إلى أقرب مستوصف أو مستشفى.
    Because of regional isolation, women are forced to travel for miles to the nearest doctor or hospital. UN فهي تضطر، بسبب وجودها في مناطق منعزلة، إلى أن تقطع أميالا لبلوغ أقرب طبيب أو مستشفى.
    If outside treatment or hospital care is required, the escort arrangements must be decent and appropriate to the medical condition involved. UN وإذا تطلب الأمر العلاج أو المستشفى خارج السجن، وجَب أن تكون ترتيبات المرافقة لائقة ومناسبة للظرف الطبي المعني.
    The Committee also expresses grave concern that children are being handcuffed and shackled in juvenile rehabilitation centres, during transportation to court or hospital, and at night, allegedly for security reasons or as a form of punishment. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد أيضاً لتقييد الأطفال وتكبيلهم في مراكز إعادة تأهيل الأحداث أثناء نقلهم إلى المحكمة أو المستشفى وفي الليل لأسباب أمنية كما قيل أو كشكل من أشكال العقاب.
    An attack on a school or hospital that has retained its civilian character constitutes a violation of international humanitarian law. UN وأي هجوم يُشن على المدارس أو المستشفيات التي احتفظت بطابعها المدني يشكِّل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي.
    In this regard, the SPT recommends that judicial procedures be established to consider, on the basis of medical reports, early release, transfer to home or hospital, of prisoners found to have a terminal illness. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوضع إجراءات قضائية للنظر، على أساس التقارير الطبية، في الإفراج المبكر عن السجناء، الذين يُكتشف أنهم مصابون بأمراض ميئوس منها، أو نقلهم إلى منازلهم أو إلى مستشفيات.
    In circumstances where the doctor recommends transfer to a clinic or hospital for treatment, only the minimum necessary information regarding the reason for transfer need be disclosed to the authorities. UN وفي الحالات التي يوصي فيها الطبيب بالنقل إلى عيادة أو مستشفى للعلاج، لا يلزم إبلاغ السلطات إلا بأقل معلومات ضرورية بخصوص سبب النقل.
    In circumstances where the doctor recommends transfer to a clinic or hospital for treatment, only the minimum necessary information regarding the reason for transfer need be disclosed to the authorities; UN وفي الحالات التي يوصي فيها الطبيب بالنقل إلى عيادة أو مستشفى للعلاج، لا يلزم إبلاغ السلطات إلا بأقل معلومات ضرورية بخصوص سبب النقل؛
    The calculation of investment may include infrastructure built outside the main business activities of the reporting organization, such as a school or hospital for employees and their families. UN ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لخدمة الموظفين وأسرهم.
    13. First and foremost health care in Namibia is for everyone and it does not discriminate, anyone who seeks health care at a clinic or hospital gets it. UN 13 - تتوفر العناية الصحية للجميع دون تمييز في ناميبيا أكثر من أي شيء آخر، وكل من يطلبها في عيادة أو مستشفى يحصل عليها.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, almost 65 per cent of the population does not have adequate shelter, and health facilities are scantily distributed, with an average walking distance of three hours to the nearest clinic or hospital. UN ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تفتقر نسبة 65 في المائة تقريبا من السكان إلى مأوى لائق، وتوزع المرافق الصحية توزيعا ضئيلا، إذ تبعد أقرب عيادة أو مستشفى مسافة متوسطها ثلاث ساعات سيرا على الأقدام.
    Khomas, Erongo, and Oshana are the three regions which are less than 5 kilometres to a clinic or hospital, whereas some places in the Ohangwena, Omaheke, and Oshikoto regions are more than 6 kilometres to a health facility. UN فالمسافة التي تفصل مناطق خوماس وإيرونغو وأوشانا عن أقرب مستوصف أو مستشفى تقل عن خمسة كيلومترات، بينما تقع بعض الأماكن في مناطق أوهانجوين وأوماهيكي وأوشيكوتو على بعد مسافة تربو على ستة كيلومترات من أقرب مرفق صحي.
    Furthermore, humanitarian law makes clear that if in the " fog of war " there is a doubt whether a school or hospital is a military or civilian object, the presumption that must be made is that a building normally dedicated to civilian purposes remains a civilian object. UN ثمّ إن القانون الإنساني يوضح أنه إذا كان هناك شك، بفعل " ضباب الحرب " ، في أن مدرسة أو مستشفى هدف عسكري أو مدني، لا بد من الافتراض بأن البناية التي تخصص عادة للأغراض المدنية تظل مدنية.
    54. The Demographic and Health Survey of 2006 revealed that 30 % of the households in Namibia are less than 1 kilometre to the nearest clinic or hospital and 34 % is between 2 and 5 kilometres. UN 54- وقد أظهرت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2006 أن نسبة 30 في المائة من الأسر المعيشية في ناميبيا توجد على بعد مسافة تقل عن كيلومتر واحد من أقرب مستوصف أو مستشفى وأن نسبة 34 في المائة منها توجد على بعد مسافة تتراوح بين كيلومترين وخمسة كيلومترات.
    For the purposes of listing, attacks on schools and/or hospitals include direct attacks against them as well as indiscriminate attacks, resulting in damage to or destruction of these facilities or which have the effect of impeding the ability of a school or hospital to function and/or placing children at risk, and acts of looting of these protected facilities. UN وتحقيقاً لأغراض الإدراج في القائمة، تشمل الهجمات على المدارس و/أو المستشفيات الهجمات المباشرة التي تشن ضدها وكذلك الهجمات العشوائية التي ينجم عنها إلحاق الضرر أو الدمار بهذه المرافق أو يكون لها أثر يعيق قدرة أية مدرسة أو مستشفى على العمل و/أو يعرض الأطفال للخطر، وأعمال نهب لهذه المرافق المتمتعة بالحماية.
    An immigrant living in national territory who feels ill or needs medical assistance therefore has the right to be assisted in a health centre or hospital (in case of emergency), and these services cannot refuse to assist him/her because of nationality, lack of economic means, irregular situation or any other reason " . UN فالمهاجر الذي يعيش في الأراضي الوطنية والذي يشعر بالمرض أو يحتاج إلى مساعدة طبية وله الحق، من ثم، في أن تقدم له المساعدة في مركز صحي أو مستشفى (في الحالات الطارئة)، وليس لهذه الخدمات أن ترفض مساعدته بسبب جنسيته أو افتقاره إلى القدرة الاقتصادية أو لوضعه غير القانوني أو لأي سبب آخر " .
    Hospitalizations are covered at 75, 90 or 100 per cent, depending on the type of room and/or hospital establishment. UN وتغطى تكاليف العلاج في المستشفيات بنسبة 75 أو 90 أو 100 في المائة تبعاً لنوع الغرفة و/أو المستشفى.
    They were cost-effective and often very simple, such as making sure that the next school or hospital was built in a safe place, not on a flood plain; or keeping city drainage systems functioning when heavy rain occurred. UN وهي فعالة من حيث التكلفة وهي غالبا بسيطة للغاية، مثل التأكد من أن المدرسة التي يجري التخطيط لبنائها أو المستشفى المزمع إنشاؤه سيقام في مكان آمن، وليس في سهل فيضاني؛ أو المحافظة على نظم الصرف في المدن في حالة صالحة للعمل عند هطول أمطار غزيرة.
    By way of staff meetings or school workshops teachers are to be made aware of the counselling/referral chain for the particular school as it links with a local clinic or hospital or with social services. UN :: عن طريق اجتماعات المعلمين أو ورش العمل، حيث يتم تعريف المعلمين على موقعهم في سلسلة الخدمات الاستشارية/التحويل إلى المستوصف المحلي أو المستشفى أو الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more