"or how they" - Translation from English to Arabic

    • أو كيف
        
    • أو كيفية
        
    • أو الكيفية التي
        
    Like I care what happens to people or how they feel. Open Subtitles و كأننى أهتم بما يحدث للناس أو كيف يشعرون ؟
    I have no idea who did it what they did, or how they did it so well. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة من أنجز المهمة ماذا فعل أو كيف فعله بهذا الشكل الرائع
    At the international level, most donors do not know specifically whom their resources are reaching or how they are being targeted. UN فعلى الصعيد الدولي، لا تعرف معظم الجهات المانحة على وجه التحديد من تصل إليهم مواردها أو كيف يجري توجيهها صوب أهدافها.
    They do not, however, show how these indices are raised or how they fulfil human rights. UN بيد أنها لا تبين كيف أن هذه المؤشرات رفعت من مستوى إعمال حقوق الإنسان أو كيف تؤدي هذه الحقوق.
    The Model Law did not apply to procedural questions such as the number of conciliators that were needed or how they should be designated. UN وأضاف ان القانون النموذجي لا يسري على المسائل الإجرائية مثل عدد الموفّقين اللازمين أو كيفية تعيينهم.
    The author contends that there is no certainty that the bills will be passed, when they will be passed or how they will affect victims' rights. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن من غير المؤكد أن يتم إقرار مشروعي القرارين، وأن لا أحد يعرف متى سيقران أو كيف سيؤثران على حقوق الضحايا.
    The author contends that there is no certainty that the bills will be passed, when they will be passed or how they will affect victims' rights. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن من غير المؤكد أن يتم إقرار مشروعي القرارين، وأن لا أحد يعرف متى سيقران أو كيف سيؤثران على حقوق الضحايا.
    Furthermore, the administration has not defined the specific benefits it aims to achieve, how it plans to achieve them or how they will be measured. UN وعلاوة على ذلك، لم تحدد الإدارة فوائد معينة ترمي إلى تحقيقها، أو كيف تخطط لتحقيقها، أو كيف سيتم قياسها.
    Not knowing who the parents are going to be or how they're going to raise your child. Open Subtitles بدون علم من يكونا الابوان أو كيف سيربيان طفلك
    So if you have any power or any say in what they do or how they use you, Open Subtitles لذا لو كانت لديك أي قوة أو رأي في ما يفعلونه أو كيف يستغلونك
    I don't know where the armies were, why they won, or how they lost. Open Subtitles لا أعرف أين كانت الجيوش ولماذا كسبت أو كيف خسرت
    And what makes you think I even know where she is or how they're gonna get her out of the country? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن أني أعرف مكانها حتى أو كيف سوف يخرجونها من البلاد؟
    I don't need to read about the search parties or how they dredged the lake and how scary and awful it all was. Open Subtitles أو كيف جرفوا البحيرة وكيف كان الأمر سيئاً وفظيعاً
    You may not agree with our tapes or how they were made, but prior restraint is just wrong. Open Subtitles قد لا نتفق مع أشرطتنا أو كيف قدمت لكن التقييد المسبق خاطئ
    They never have to think twice about calories or how they'll look in their plus-size party dresses, which are really hard to find by the way because the only stores that sell sexy dresses in my size are chola stores, Open Subtitles هم ليس عليهم أبداً أن يفكروا مرتين بالسعرات الحرارية أو كيف يبدون في فساتينهم للحفلات
    All they care about is how they look or what they drive or how they look in what they drive. Open Subtitles كل ما يهتمون له هو كيف شكلهم وماالسيارة التي يركبونها أو كيف شكلهم بما يركبونه من سيارة
    I just book them. I don't know what they do or how they do it. Open Subtitles إنّي أحجزهم فقط لا أعرف ما يفعلونه أو كيف يفعلون ذلك
    I don't suppose that you know who they were or how they found us? Open Subtitles لا أعتقد أنك تعرف من كانوا أو كيف عثروا علينا
    We don't know how they've done it or how they've keep it a secret this long... Open Subtitles و نحن لا نعلم كيف فعلوا ذلك أو كيف أبقوا الأمر سرا حتى الآن
    However, the Panel was not able to confirm whether the funds had arrived in Monrovia or how they might have been distributed. UN غير أن الفريق لم يتمكن من تأكيد ما إذا كانت الأموال قد وصلت في منروفيا، أو كيفية توزيعها.
    Often Governments have wanted to know how other countries have used the Standard Rules or how they have solved a certain problem. UN وغالبا ما عبرت الحكومات عن رغبتها في معرفة الكيفية التي استخدمت بها البلدان الأخرى القواعد الموحدة، أو الكيفية التي استطاعت بها تلك البلدان حل مشكلة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more