"or husband" - Translation from English to Arabic

    • أو الزوج
        
    • أو زوج
        
    • أو زوجها
        
    • الزوج أو
        
    • أو أزواجهن
        
    • او زوج
        
    • أو القرين
        
    • أو زوجاً
        
    • للزوج أو
        
    • زوجك أو
        
    Both institutions placed a heavy emphasis on reconciliation with the family or husband as a longterm solution for women who had experienced domestic violence. UN وتشدد المؤسستان على المصالحة مع الأسرة أو الزوج كحل طويل الأجل للنساء اللائي يعانين من العنف المنزلي.
    Other studies, however, have reported different findings, indicating that the consent of a women's family or husband is a basic factor in her decision to accept a job. UN وتتعارض هذه النتائج مع بعض الدراسات التي تشير إلى أن موافقة الأسرة أو الزوج تعتبر أساسية لعمل المرأة.
    To survive... nobody wants to kill someone's wife or husband, especially right in front of each other. Open Subtitles ‫للنجاة .. لا يرد احد قتل زوجة أو زوج ‫احداهم ‫و بالاخص أمام بعضهم البعض
    In Kyrgyz families, women do not need the consent of their father or husband to receive credits and loans. UN ولا تحتاج المرأة، في اﻷسر القيرغيزية، إلى موافقة والدها أو زوجها للحصول على الائتمانات والقروض.
    If the deceased person made a will prior to marriage and he then subsequently marries and has no children, the will is executed after the wife or husband has been given the lawful share. UN إذا أوصى المتوفى قبل الزواج ثم تزوج ولم يرزق بولد فتنفذ الوصية بعد أن يعطى الزوج أو الزوجة الفرض الشرعي.
    A number of female farm workers are registered on their father's or husband's name for income tax purposes. UN وهناك عدد من العاملات الزراعيات المسجلات بأسماء أبائهن أو أزواجهن لأغراض تتعلق بضريبة الدخل.
    I was never the best father or husband or person, really. Open Subtitles لم أكن يوماًً أفضل أب او زوج أَو إنسان فعلاًًً
    Similarly, the wife or husband of a holder of an authorization of domicile has the right to a residence permit; however, the spouses must be living under the same roof. UN كذلك فإن القرينة أو القرين لشخص ينتفع بتصريح للسكن في سويسرا له الحق في تصريح بالإقامة. ولا بد مع ذلك أن يقيم الزوجان بيتا مشتركا.
    The State party should also take all appropriate measures to ensure that victims fleeing an abusive partner or husband have access to assistance and can take refuge in crisis centres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة من أجل توفير الحماية للنساء اللاتي يتركن شريكاً أو زوجاً عنيفاً وإيوائهن في مراكز للاستقبال في حالات الطوارئ.
    " Chimwamaye " this is a wife or husband exchange among others. UN وأخيراً هناك شنوامايي وهو تبادل الزوجة أو الزوج مع الآخرين.
    You can't, because your brother, father, or husband... Open Subtitles . . لا تستطيعين، لأن أخاك . . والدكِ ، أو الزوج
    The ability of women to have independent, equal access to these documents is critical, especially if the father or husband dies or leaves the family, given that birth and marriage registration certificates are used to prove the child's filiation. UN وإمكانية حصول المرأة بشكل مستقل ومتساوٍ على هذه الوثائق حيوي، لا سيما إذا ما توفي الوالد أو الزوج أو هجر الأسرة، نظراً لكون شهادات تسجيل الولادة والزواج تُستَخدم لإثبات البنوة.
    Women are prohibited by law from travelling to other countries without an accompanying father, brother or husband in order to prevent sexual exploitation and human trafficking. UN ويمنع القانون النساء من السفر إلى الدول الأخرى من دون مرافقة الأب أو الأخ أو الزوج لتفادي الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر.
    The court will decide to dissolve a marriage if it finds that the application for dissolution reflects the true wishes of the wife or husband and that their personal and property rights and the rights of their children will not be infringed as a result of the dissolution. UN كما تقرر المحكمة فسخ الزواج إذا ما وجدت أن طلب الفسخ يعكس الرغبات الحقيقية للزوجة أو الزوج أو أن ممتلكاتهما وحقوقهما المشتركة وحقوق أطفالهما لن تتأثر نتيجة الفسخ.
    And there wasn't a grieving wife or mother or husband Open Subtitles ولم يكن هناك زوجة حزينة أو أم أو زوج
    You don't have an ex-boyfriend or husband with a bad temper, do you? Open Subtitles ألم يكن لديكِ صديق سابق أو زوج قاسي الطباع؟
    The same holds true for the full-blood Jew with a German wife or husband. Open Subtitles نفس ينطبق على اليهود كامل الدم مع زوجة أو زوج ألماني.
    A woman could currently apply for a passport of her own, without having to obtain the permission of her parents, guardian or husband. UN ويمكن لأية امرأة الآن أن تتقدم بطلب جواز سفر خاص بها دون الحاجة إلى الحصول على إذن والديها أو ولي أمرها أو زوجها.
    Women do not have to be attached to their father or husband's domiciles. UN ولا يتعين على المرأة أن تلزم بيت أبيها أو زوجها.
    Widows are often violently evicted from their homes and land by clan members or husband's relatives. UN غالبا ما تُـطرد الأرامل بعنف من ديارهن وأراضيهن من قبل أعضاء عشيرة الزوج أو أقاربه.
    Authorities have also been encouraging women students to study in their home cities and require those wishing to study elsewhere to produce authorizations from their father or husband. UN كما أن السلطات دأبت على تشجيع الطالبات على الدراسة في المدن التي ينحدرن منها، وتشترط أن تقدم اللواتي ترغبن في الدراسة في أماكن أخرى أذونا من آبائهن أو أزواجهن.
    Dallas cops think it was probably an angry boyfriend or husband. Open Subtitles شرطة دالاس تعتقد انه من المحتمل صديق حميم غاضب او زوج
    Under the resulting draft, the foreign wife or husband of a Swiss national and the wife or husband of a foreign holder of a domicile authorization would be entitled to obtain an extension of his/her residence permit after the dissolution of marriage if, in the light of her/his personal situation, he/she could not reasonably be ordered to leave Switzerland. UN وحسب مشروع القانون ذلك، فإن القرينة الأجنبية لرعية سويسرية مثل القرينة أو القرين لشخص أجنبي يستفيد من تصريح بالإقامة له الحق في الحصول على إطالة مدة تصريح إقامته بعد فسخ الزواج، ويمكنه لدى أخذ حالته الشخصية في الاعتبار المطالبة بشكل معقول من الشخص المعني أن يغادر سويسرا.
    The State party should also take all appropriate measures to ensure that victims fleeing an abusive partner or husband have access to assistance and can take refuge in crisis centres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة من أجل توفير الحماية للنساء اللاتي يتركن شريكاً أو زوجاً عنيفاً وإيوائهن في مراكز للاستقبال في حالات الطوارئ.
    The wife or husband retains their original citizenship regardless of the fact that the other partner applies for or loses Vietnamese citizenship. UN ويحق للزوج أو الزوجة الاحتفاظ بجنسيته الأصلية بصرف النظر عما إذا كان الشريك الآخر قد طلب الجنسية الفييتنامية أو خسرها.
    I thought you only let your boyfriend or husband pay for you? Open Subtitles كنت اعتقد ان زوجك أو حبيبك فقط من يدفع لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more