"or ictr" - Translation from English to Arabic

    • أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • أو للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • أو محكمة رواندا
        
    • ومحكمة رواندا
        
    But that has not generally been the case in ICTY or ICTR. UN لكن ذلك لا يتم بصفة عامة سواء في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Such a well-defined environment does not exist in relation to ICTY or ICTR. UN إلا أن مثل هذه البيئة القانونية الواضحة المعالم غير موجودة فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    A judge of ICTY or ICTR shall receive the pension payable to a judge of ICJ whose years of service are the same as the years of actual service of the ICTY or ICTR judge. UN يحصل قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على المعاشات التقاعدية المستحقة لقضاة محكمة العدل الدولية الذين تساوي سنوات خدمتهم سنوات الخدمة الفعلية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    (b) the staff members of the Mechanism may also be staff members of the ICTY or ICTR. UN (ب) يجوز لموظفي الآلية أن يكونوا أيضا من موظفي محكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا.
    4. If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute. UN 4 - إذا كان هارب اتهمته محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا موقوفا أو إذ صدر أمر بإعادة محاكمته في تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده، يكون للآلية اختصاص محاكمة هذا الشخص وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي.
    Where an ICTY or ICTR judge is elected or re-elected following an appointment, his years of actual service are determined by adding the period served after election or re-election to the period served prior to his election or re-election. UN وإذا انتخب أو أعيد انتخاب قاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على إثر تعيين، حُددت سنوات خدمته الفعلية بزيادة مدة خدمته بعد انتخابه أو إعادة انتخابه إلى مدة خدمته قبل انتخابه أو إعادة انتخابه.
    48. Of course, the use of temporary judges, perhaps selected from the judges who previously served on ICTY or ICTR, is another option for consideration as a means of dealing with undue delay in the commencement of trials and lengthy pre-trial detention. UN 48 - وبالطبع، فإن استخدام قضاة مؤقتين، قد يُختارون من بين القضاة الذين خدموا من قبل بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو اختيار آخر مطروح للنظر فيه كوسيلة لمعالجة التأخير الذي لا موجب له في بدء المحاكمات والاحتجاز لفترات طويلة قبل المحاكمة.
    Paragraph 5 of article 1 of the pension scheme regulations of the judges of ICTR specifies that no retirement pension shall be payable to a former judge who has been elected a member of ICJ or who has been elected or appointed a permanent judge of ICTY or who has been appointed to serve in ICTY or ICTR as an ad litem judge until he or she ceases to hold office or appointment. UN وبناء عليه، فإن الفقرة 5 من المادة 1 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تنص على أنه لا يدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو انتخب أو عين عضوا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أو عين للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه.
    Paragraph 5 of article 1 of the Pension Scheme Regulations of the judges of ICTR specifies that no retirement pension would be payable to a former judge who had been elected a member of ICJ or who had been elected or appointed a permanent judge of ICTY or who has been appointed to serve in ICTY or ICTR as an ad litem judge until he or she ceased to hold office or appointment. UN وتشير الفقرة 5 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بوضوح إلى أنه لا يُدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق انتُخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو انتخب أو عُيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أو عُيّن للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي مدة خدمته أو تعيينه.
    4. If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with article 1 of its Statute. UN 4 - في حالة اعتقال هارب أدانته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو إذ صدر أمر بإعادة محاكمته في تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده، يكون للآلية اختصاص فيما يتعلق بهذا الشخص وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي.
    (b) The staff members of the Mechanism may also be staff members of the ICTY or ICTR. UN (ب) يجوز لموظفي الآلية أن يكونوا أيضا من موظفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    (a) The President, Judges, Prosecutor and Registrar of the Mechanism may also hold the office of President, Judge, Prosecutor and Registrar, respectively, of the ICTY or ICTR; UN (أ) يجوز لرئيس الآلية والقضاة والمدعي العام والمسجل العاملين فيها أن يشغلوا أيضا على التوالي منصب رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومنصب القاضي والمدعي العام والمسجل في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    Accordingly, paragraph 7 of article 1 of the pension scheme regulations specifies that no retirement pension shall be payable to a former member who has been elected or appointed a permanent judge of ICTY or ICTR or who has been appointed to serve in ICTY or ICTR as an ad litem judge until he or she ceases to hold office or appointment. UN وبناء عليه، فإن الفقرة 7 من المادة 1 من نظام خطة المعاشات التقاعدية تنص على أنه لا يدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو انتخب أو عين عضوا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو عين للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه.
    Accordingly, paragraph 5 of article 1 of the Pension Scheme Regulations of the judges of ICTY specifies that no retirement pension shall be payable to a former judge who has been elected a member of ICJ or who has been elected or appointed a permanent judge of ICTR or who has been appointed to serve in ICTY or ICTR as an ad litem judge until he or she ceases to hold office or appointment. UN وبناء عليه، فإن الفقرة 5 من المادة 1 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا تنص على أنه لا يدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو انتخب أو عين عضوا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو عين للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي خدمته أو تعيينه.
    (b) the staff members of the Mechanism may also be staff members of the ICTY or ICTR. UN (ب) يجوز لموظفي الآلية أن يكونوا أيضا من موظفي محكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا.
    4. If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute. UN 4 - إذا كان هارب اتهمته محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا موقوفا أو إذ صدر أمر بإعادة محاكمته في تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده، يكون للآلية اختصاص محاكمة هذا الشخص وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more