"or if it" - Translation from English to Arabic

    • أو إذا كان
        
    • أو إذا كانت
        
    • أو أنه
        
    • أم أنه
        
    • أو إذا ما
        
    • أو كانت
        
    • أو ما إذا كان
        
    • أو ما إذا كانت
        
    • أو إذا هي مارست
        
    • أم أنها
        
    • أو إذا لم
        
    • أو إن كانت
        
    • أو إذا هو
        
    • او اذا
        
    • أو إذا مارست
        
    Or, if it suits you better, please feel free to call me at any time. I am here for you. UN أو إذا كان الأمر يناسبكم أكثر، أرجو أن لا تترددوا بالاتصال بي في أي وقت، فأنا هنا لأجلكم.
    So I'm sorry if that's a bummer for you or if it's disappointing, but it's-- it's-- it's what works for me, okay? Open Subtitles لذلك أنا آسف إذا كان ذلك مشكلة بالنسبة لك أو إذا كان مخيباً للآمال ولكن هذا ما أرتاح إليه, حسناً؟
    I wonder if this is the worst moment of my life this year or if it's the worst moment ever. Open Subtitles اتسائل إذا كانت هذه أسوأ لحظة في حياتي من هذه السنة أو إذا كانت أسوأ لحظة على الاطلاق
    Most of the time when the hide's pulled off, either that will open up the abscess and the the pus will come out, or if it's deep-seated, when the inspectors are doing their work or the company employees, they might stick their knife Open Subtitles معظم الأوقات، عندما يُسلَخ الجلد، ذلك إما سيفتح الخرّاج وسيخرج القيح أو أنه يتموضع عميقاً بينما يقوم المفتشون بعملهم
    It's hard to tell if it's the shooter driving, or if it's just someone who got spooked by the gunshots. Open Subtitles من الصعب أن أقول إذا كان القاتل هو السائق أم أنه شخص ما فزع من صوت طلقات النيران؟
    The international community also bears a considerable burden if it is called on to intervene in a conflict or if it offers humanitarian assistance. UN ويتحمل المجتمع الدولي عبئا كبيرا إذا ما دُعي إلى التدخل في الصراع أو إذا ما قدم مساعدة إنسانية.
    The use of the Internet may be restricted if it unduly interferes with the rights of others or if it aims to promote terrorist purposes. UN ويمكن تقييد استعمال الإنترنت إذا تدخَّل بصفة غير موجبة في حقوق الآخرين أو إذا كان يهدف إلى الترويج لأغراض إرهابية.
    The Ministry may reject the request forthwith if it does not comply with the conditions of paragraph 2, or if it is obvious that it will be rejected. UN ويجوز أن ترفض الوزارة الطلب على الفور إذا لم يكن يفي بشروط الفقرة 2، أو إذا كان جليا أنه سيرفض.
    Extradition will not be granted for political offences or if it is required for political motives. UN ولا تعطى الموافقة على تسليم المجرمين في حالة الجرائم ذات الطابع السياسي أو إذا كان الطلب يهدف إلى تحقيق مآرب سياسية.
    This could occur if a removal would violate the principle of non-refoulement or if it is not possible for any other legal or factual reasons. UN ويمكن أن يحدث ذلك إذا كان الإبعاد مخالفاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية أو إذا كان متعذراً لأي أسباب قانونية أو وقائعية.
    We'll see if I'm on to something or if it's just more bullshit. Open Subtitles سنرى إذا أنا على شيء أو إذا كان أكثر عدلا هراء.
    This practice can be considered abusive if it is used to evade price regulation or if it excludes competitors in the tied market. UN ويمكن اعتبار هذه الممارسة من سوء الاستعمال إذا استعملت للتهرب من تنظيم الأسعار أو إذا كانت تستبعد المنافسين في السوق المربوط.
    It is considered that it is not being paid if the alimony has not been paid for three months in succession or if it is paid irregularly. UN ويعتبر أنها لا تدفع إذا كانت النفقة لم تدفع لثلاثة أشهر متتالية أو إذا كانت النفقة تدفع بشكل غير منتظم.
    I don't know if it just grew there recently or if it's always been there, but that really... that dark place. Open Subtitles لم أعلم إذا ظهرت هناك فجأه أو إذا كانت دائماً هنا لكن ذلك حقاً..
    I have no idea what it means or if it's some sort of clue. Open Subtitles لا أملك اية فكرة عما يعني أو أنه نوعا ما دليل
    A third delegation asked if the programme included activities in Eritrea or if it dealt only with Ethiopia. UN وتساءل وفد ثالث عما اذا كان البرنامج يتضمن القيام بأنشطة في اريتريا أم أنه لم يتناول سوى اثيوبيا.
    In that case, it should bear a residual liability if the operator could not afford full compensation or if it proved impossible to identify the operator concerned. UN وفي هذه الحالة عليها أن تتحمل المسؤولية المتبقية إذا لم يستطع القائم بالنشاط أن يتحمل التعويض الكامل أو إذا ما ثبتت استحالة تحديد القائم المعني بالنشاط.
    However, such entries will be made if the condition of the arrested person is significant in connection with the charge brought against him or if it were out of the ordinary in other respects. UN غير أنه ينبغي بيان حالته إذا وجد ما يستدعي ذلك أو كانت حالته تتسم بالأهمية بالنسبة للتهمة المنسوبة إليه.
    It remains to be seen whether the reform will indeed limit IMF conditionality to the Fund's mandated areas of work or if it will only lead to operational rather than substantive changes to conditionality. UN والمطلوب معرفته الآن هو ما إذا كان الإصلاح سيقصُر فعلا شروط صندوق النقد الدولي على مجالات عمل الصندوق أو ما إذا كان سيؤدي فقط إلى إدخال تعديلات تنفيذية أكثر منها موضوعية على الشروط.
    36. A question also arose as to the nature of the presumption in article 12, paragraph 5: i.e., whether an acknowledged message had simply been received, or if it had been received exactly as sent. UN ٣٦ - وأضاف يقول إنه ينشأ سؤال أيضا بالنسبة لطبيعة الافتراض الوارد في الفقرة ٥ من المادة ١٢: وهي ما إذا كانت الرسالة التي يوجد إقرار باستلامها قد استلمت فقط أو ما إذا كانت قد استلمت تماما كما أرسلت.
    The international organization may thus be held responsible if it aids or assists another organization or a State in committing an internationally wrongful act, or if it directs and controls another organization or a State in that commission, or else if it coerces another organization or a State to commit an act that would be, but for the coercion, an internationally wrongful act. UN وبالتالي يمكن اعتبار المنظمة الدولية مسؤولة إذا هي أعانت أو ساعدت منظمة أخرى أو دولة ما في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، أو إذا هي مارست التوجيه والسيطرة على منظمة أخرى أو دولة ما في ارتكاب هذا الفعل، أو إذا مارست الإكراه على منظمة أخرى أو على دولة ما في ارتكاب فعل يشكل، لولا ممارسة هذا الإكراه، فعلاً غير مشروع دولياً.
    Did that mean that the national's claim would no longer be addressed, or if it was, that it would no longer be the focus of the resolution of the claim? UN وثار تساؤل حول ما إذا كان ذلك يعني الكف عن نظر مطالبة المواطن، أم أنها في حالة نظرها، لن تكون محور حل المطالبة.
    Thus a request could only be rejected if it was not motivated or if it was not presented in time. UN ومن ثم فإنه لا يجوز رفض الطلب إلا إذا كان غير مسبب أو إذا لم يقدم في موعده.
    But I quickly learned that Mr. Christopher has no idea... if his Hong Kong patent for a self-wringing mop is worth anything or if it even works. Open Subtitles ‫لكنني سرعان ما اكتشفت أنه لم تكن لديه فكرة ‫إن كانت براءة اختراعه لممسحة آلية العصر‬ ‫لها أية قيمة أو إن كانت تعمل
    Until we culture the tissue and run the proper tests... we're not going to know what killed him... or if it can infect others. Open Subtitles حتى نثقّف النسيج ويدير الإختبارات الصحيحة... نحن لن نعرف الذي قتله... أو إذا هو يمكن أن يصيب الآخرين.
    If you don't like your circumstance, you've either got to try to change that circumstance, or if you can't, or if it's unrealistic, you gotta change your attitude towards it. Open Subtitles اذا كنت لا تحب ظروفك اما ان تحاول ان تغير ظروفك اواذا كنت لا تستطيع، او اذا كانت غير واقعية
    Specifically, a State should incur responsibility if it coerced an international organization to commit a wrongful act, if it directed other States to do so or if it exercised control over them in the commission of a wrongful act under the auspices of an international organization. UN وبصفة خاصة، ينبغي للدولة أن تتحمل المسؤولية إذا أجبرت تلك الدولة منظمة دولية على ارتكاب فعل غير مشروع، أو إذا وجهت دولا أخرى إلى ارتكاب ذلك الفعل، أو إذا مارست السيطرة عليها أثناء ارتكابها فعل غير مشروع تحت رعاية منظمة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more