"or if they" - Translation from English to Arabic

    • أو إذا كانوا
        
    • أو إذا كانت
        
    • أو إذا كان
        
    • أو كانوا
        
    • أو أيدوا
        
    • أو إذا ما
        
    • وإذا كان الدفع
        
    • أو اذا
        
    • أم أنهم
        
    • أو لو
        
    • أو إذا كانا
        
    • أو إن لم
        
    - or if they are living. - You know what, Open Subtitles أو إذا كانوا علي قيد الحياة أتعلمين ماذا ؟
    Sick prisoners allegedly are only transferred to hospital if they can pay for it or if they are near death. UN وتتردد مزاعم بأن السجناء المرضى يُنقلون فقط إلى المستشفى إذا كان بإمكانهم دفع المقابل أو إذا كانوا على وشك الوفاة.
    This will to a large extent determine whether investments represent solely a unique element of TNCs' production networks or if they also represent an integrated component of a host country's development. UN وسيحدد ذلك، إلى درجة كبيرة، ما إذا كانت الاستثمارات تشكل مجرد عنصر وحيد في الشبكات الإنتاجية للشركات عبر الوطنية، أو إذا كانت تشكل أيضاً عنصراً متكاملاً في تنمية البلد المضيف.
    Applications shall be rejected routinely if fulfilling them could harm the sovereignty or security of Kazakhstan, or if they are contrary to its legislation. UN وترفض الطلبات بشكل روتيني إذا كان ملؤها سوف يمس سيادة أو أمن كازاخستان أو إذا كانت تتعارض مع تشريعاتها.
    You don't know who these people are, Elam, or if they even have the baby. Open Subtitles أنت لا تعرف هؤلاء الأشخاص، عيلام. أو إذا كان لديهم الطفل.
    In any event, the provisions of the Act apply if the parties so request it or if they do not share the same religion or denomination. UN وفي جميع الأحوال تسري أحكام هذا القانون متى طلبوا ذلك أو كانوا مختلفين ديناً أو مذهباً.
    If they find that an error has been made or if they uphold the complaint, the secretariat will notify the Multidisciplinary Expert Panel cochairs who will decide on the appropriate remedial action in consultation with the report co-chairs. UN ولكن إذا وجد هؤلاء أن هناك خطأ ارتكب أو أيدوا الشكوى تخطر الأمانة الرؤساء المشاركين لفريق الخبراء المتعدد التخصصات اللذين يبتان في الإجراء العلاجي الملائم، بالتشاور مع الرؤساء المشاركين للتقرير.
    Women can gain if the sectors in which they are most active expand, or if they have the required skills. UN ويمكن أن تستفيد المرأة إذا ما حدث توسع في القطاعات التي تكون فيها أكثر نشاطاً أو إذا ما توفرت لديها المهارات اللازمة.
    In case of forced unemployment, or if they are lacking in means of livelihood, they shall receive a lifetime pension from the State according to law. UN وفي حالة البطالة الاضطرارية أو إذا كانوا يفتقرون إلى سبل العيش، تدفع لهم الدولة معاشا مدى الحياة وفقا للقانون.
    Many children and adults with disabilities had either never attended school or, if they had, received far lower grades than their classmates without disabilities. UN كما أن العديد من الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، إما أنهم لم يلتحقوا بالمدرسة قط، أو إذا كانوا قد التحقوا بالمدرسة، فإنهم حصلوا على درجات أقل بكثير من زملائهم غير المعوقين.
    If Eritrean intelligence operatives regularly visit Juba, although that is not factually the case, or if they do so on the basis of some bilateral security arrangement between the two Governments, this is indeed not the mandate of the Monitoring Group. UN وإذا كان عملاء المخابرات الإريترية يزورون جوبا بانتظام، على الرغم من أن هذا ليس صحيحا، أو إذا كانوا يفعلون ذلك على أساس ترتيب أمني ما بين حكومتي البلدين، فالواقع أن هذا لا يندرج في ولاية الفريق.
    The children of mothers from Jerusalem have been refused Jerusalem identity cards upon reaching 16 years of age if their father does not hold one or if they live outside the City. UN ويُرفض منح أطفال اﻷمهات من القدس بطاقة هوية مقدسية لدى بلوغهم سن اﻟ ١٦ سنة إذا كان اﻷب لا يحمل هــذه البطاقة أو إذا كانوا يعيشون خارج المدينة.
    Judges of the Supreme Court and the Court of Appeal could be removed from office by the Seimas under the impeachment procedure for gross violation of the Constitution or if they had committed a crime. UN ويمكن فصل قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف من مناصبهم من جانب البرلمان بموجب إجراء الاتهام بارتكاب انتهاك جسيم للدستور أو إذا كانوا قد ارتكبوا جريمة.
    I know it now but then I couldn't tell if they were far away or if they were right next to me. Open Subtitles أنا أعرف الآن ولكن لم أستطع أن أقول إذا كانت بعيدة أو إذا كانت بجوار لي.
    Production is linked to underdevelopment; it is not enough to promote substitute crops if there is no market outlet for these or if they are unprofitable. UN ويرتبط الانتاج بالتخلف. ولا تكفي الدعوة إلى زراعة المحاصيل البديلة إذا لـم يكـن لهـا منفـذ فـي السوق أو إذا كانت غيــر مجزية.
    If any delegations have serious objections or if they have better proposals, I would very much like to hear them and to have an open discussion of all conceivable options for this Conference. UN وإذا كان لدى أي وفد اعتراض جدي أو إذا كانت لديكم مقترحات أفضل فإني على استعداد للاستماع إليها ولمناقشة جميع الخيارات المتاحة أمام المؤتمر مناقشةً صريحةً.
    My delegation, therefore, calls upon all States to ratify or, if they have not yet done so, to accede to the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC) in order to bring them into universal application. UN ولذلك، يناشد وفدي جميع الدول أن تصدق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، أو إذا كانت لم تنضم إلى أي منهما بعد، أن تفعل ذلك لتصبحا قابلتين للتطبيق على صعيد عالمي.
    No one has been able to discover anything about her since her death, or if they have, they haven't lived to tell about it. Open Subtitles كان لا أحد قادرا على اكتشاف أي شيء عنها منذ وفاتها، أو إذا كان لديهم، أنها لم تعش أن أقول حول هذا الموضوع.
    Users could download data in a hierarchical data format and process images themselves or, if they had limited time and resources, could access pre-processed images. UN ويمكن للمستعملين تحميل البيانات في تنسيق هرميّ للبيانات ومعالجة الصور بأنفسهم، أو إذا كان وقتهم محدوداً وكذلك مواردهم يمكنهم الحصول على صور سابقة التجهيز.
    I mean, I don't know who they are or if they exist, but I used to have a lot of unprotected sex. Open Subtitles لا أعرف من يكونون أو كانوا موجودين لكنني كنت أمارس الجنس كثيراً بدون وسائل حماية
    If they find that an error has been made or if they uphold the complaint, the secretariat will notify the Multidisciplinary Expert Panel cochairs who will decide on the appropriate remedial action in consultation with the report co-chairs. UN ولكن إذا وجد هؤلاء أن هناك خطأ ارتكب أو أيدوا الشكوى تخطر الأمانة الرؤساء المشاركين لفريق الخبراء المتعدد التخصصات اللذين يبتان في الإجراء العلاجي الملائم، بالتشاور مع الرؤساء المشاركين للتقرير.
    I saw lots of pieces, but I have no idea how or why or if they all fit together. Open Subtitles لكنني لا أعلم كيف أو ماذا أو إذا ما كانوا متوافقين
    If a designee under a direction predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee’s death. UN وإذا توفي المتنازل له عن الحق قبل المشترك أو المشترك السابق، لا يبدأ دفع المبالغ، وإذا كان الدفع قد بدأ، يتوقف لدى وفاة المنقول إليه الحق.
    or if they suddenly saw an ex-girlfriend in prison. Open Subtitles أو اذا شاهدوا حبيبتهم السابقة في السجن
    Cutting parts off to see how they'd fare, or if they'd die. Open Subtitles أقطع أجزاء منهم لأرى كيف ستصير حالتهم، أم أنهم سيموتون.
    or if they could have seen a cellphone. Open Subtitles أو لو كان ممكناً أنهم رأوا هاتفاً محمولاً
    But if the parents are not attentive, or if they are fighting or not caring, those moments are missed, and then something may go very wrong. UN ولكن إذا لم يكن الوالدان منتبهين، أو إذا كانا يتشاجران أو لا يهتمان، فإن هذه اللحظات تفقد، وعندئذ قد تسوء الأمور جدا.
    or if they don't, and here I'll guess it right, our Romeo hath not been in bed tonight. Open Subtitles أو إن لم يـفعلوا , وهـنا أعـتقد ذلـك روميـو لم يـكن في فـراشة الليـلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more