"or implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • أو تنفيذ
        
    • أو تنفيذها
        
    • أو تنفيذه
        
    • أو إعمال
        
    • أو إعمالها
        
    The Parties shall use their best efforts to resolve any issue concerning the interpretation or implementation of the terms of this Agreement. UN ويبذل الطرفان قصارى جهدهما لحل أي مسألة تتعلق بتفسير أو تنفيذ أحكام هذا الاتفاق.
    The Parties shall use their best efforts to resolve any issue concerning the interpretation or implementation of the terms of the Agreement. UN ويبذل الطرفان قصارى جهدهما لحل أي مسالة تتعلق بتفسير أو تنفيذ أحكام الاتفاق.
    Assistance could also be provided on follow-up or implementation of the recommendations of treaty bodies. UN ويمكن أيضاً توفير المساعدة في مجال متابعة أو تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Fiji, Pakistan and the Republic of Korea also fulfilled the optional reporting item of giving substantiating examples of successful use or implementation of the article. UN كما أوفت فيجي وباكستان وجمهورية كوريا ببند الإبلاغ الاختياري وذلك بتقديم أمثلة تثبت استخدام المادة أو تنفيذها بنجاح.
    Neither Rwanda nor Tunisia fulfilled the optional reporting item of providing examples of the successful use or implementation of the article under review. UN ولم تستوف أي من تونس ورواندا بند الإبلاغ الاختياري المتعلق بتقديم أمثلة على استخدام المادة المستعرضة أو تنفيذها بنجاح.
    X. Promotion and/or implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN عاشرا - الترويج لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية و/أو تنفيذه
    These articles do not apply where and to the extent that the conditions for the existence of an internationally wrongful act or the content or implementation of the international responsibility of a State are governed by special rules of international law. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    The articles on State responsibility purport to establish only rules of general international law and leave aside " conditions for the existence of an internationally wrongful act " and questions regarding " the content or implementation of the international responsibility of a State " that " are governed by special rules of international law " (art. 55). A similar approach appears to be justified with regard to international organizations. UN 466- وتهدف المواد المتعلقة بمسؤولية الدول إلى تبيان قواعد القانون الدولي العام فقط وتترك جانباً " الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دولياً " والمسائل التي تتناول " مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمالها " والتي " تنظمها قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي " (المادة 55) ويبدو أن هناك ما يبرر اتباع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Any disagreements relating to the interpretation or implementation of the agreement will be settled through arbitration by the facilitator. UN وأي خلافات تتصل بتفسير أو تنفيذ الاتفاق سيتم تسويتها من خلال التحكيم من جانب الميسِّر.
    The award recognizes the critical role that civil society and international organizations have played in the development or implementation of the Montreal Protocol. UN وتشكّل هذه الجائزة اعترافا بالدور الحاسم للمجتمع المدني والمنظمات الدولية في تطوير أو تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    For those 24 countries that participated in the subregional meetings, it was recognized that the limited number of participants per country could preclude acceptance or implementation of the national plans or strategies. UN وبالنسبة للبلدان الأربعة والعشرين التي شاركت في الاجتماعات دون الإقليمية، لوحظ أن العدد المحدود من المشاركين من كل بلد قد يحول دون قبول أو تنفيذ الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية.
    This is an essential part of the reporting system process, or the work or implementation of the programme of action. UN وهذا يمثل جزءا أساسيا من عملية نظام الإبلاغ أو العمل أو تنفيذ برنامج العمل.
    This reflects limitations in development finance not internal to the design or implementation of the HIPC Initiative. UN وذلك ما يعكس قصورا في تمويل التنمية لا يرجع إلى عيب داخلي في تصميم أو تنفيذ المبادرة.
    The Meeting of States Parties may consider and, where necessary, take decisions in respect of any matter with regard to the application or implementation of the Convention on Cluster Munitions, in accordance with article 11 of the Convention. UN لاجتماع الدول الأطراف أن ينظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق أو تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وأن يتخذ عند الاقتضاء قرارات بشأنها وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية.
    The Meeting of States Parties may consider and, where necessary, take decisions in respect of any matter with regard to the application or implementation of the Convention on Cluster Munitions in accordance with article 11 of the Convention. UN لاجتماع الدول الأطراف أن ينظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق أو تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وأن يتخذ عند الاقتضاء قرارات بشأنها وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية.
    Countries should approach the Rotterdam Convention secretariat directly regarding assistance with the ratification or implementation of the Convention. UN وعلى البلدان الاتصال بأمانة اتفاقية روتردام مباشرة فيما يتعلق بالمساعدة في مجال التصديق على الاتفاقية أو تنفيذها.
    The Parties shall use their best efforts to resolve any issue concerning the interpretation or implementation of the terms of the present agreement. UN ويبذلان قصارى جهدهما لحل أية مسألة تتعلق بتفسير أحكام هذا الاتفاق أو تنفيذها.
    While providing training on the Criminal Code related with crimes against women, the main agenda is reflecting the content of the crimes, the penalties and the necessity of strict application or implementation of the provisions. UN وبينما يوفَّر التدريب في مجال القانون الجنائي في ما يتّصل بالجرائم المرتكبة ضد المرأة، فإن أهم الأهداف المرجوّة هو إبراز مضامين الجرائم والعقوبات وضرورة توخّي الصرامة في تطبيق أحكام القانون أو تنفيذها.
    However, according to some observers, problems may arise because the dispute settlement mechanisms in the MEAs are not well developed and because the interpretation or implementation of the measures may result in arbitrary discrimination. UN ومع ذلك، فإنه وفقا لبعض المراقبين، قد تنشأ بعض المشاكل ﻷن آليات تسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف غير محكمة الصياغة، وﻷن تفسير التدابير أو تنفيذها قد يؤدي الى تمييز تعسفي.
    Cuba did not provide examples of the successful use or implementation of the article under review to underpin its answers, while Colombia did so in an update to its previous submission. UN ولم تقدم كوبا أمثلة على نجاح استخدام المادة قيد الاستعراض أو تنفيذها دعما لإجاباتها، في حين أوردت كولومبيا تلك الأمثلة في تحديثها لتقريرها السابق.
    8.1. The Parties agree to refer to arbitration by the Facilitator any dispute that may arise from the interpretation or implementation of the present Agreement. UN 8-1 يلتزم الطرفان بالاحتكام إلى الميسر في حال حدوث تنازع بينهما بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه.
    These articles do not apply where and to the extent that the conditions for the existence of an internationally wrongful act or the content or implementation of the international responsibility of a State are governed by special rules of international law. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more