"or in any other place" - Translation from English to Arabic

    • أو في أي مكان آخر
        
    When a crime related to acts of piracy on the high seas or in any other place outside State jurisdiction is identified, the principle of near-universal jurisdiction over acts of piracy is applicable. UN وعند الوقوف على جريمة تتعلق بأعمال القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية الدولة، يسري مبدأ الولاية شبه العالمية على أعمال القرصنة.
    Each State Party shall take all necessary measures to prevent any activity prohibited by this Treaty on its territory or in any other place under its jurisdiction or control. UN تتخذ كل دولة من الدول الأطراف جميع التدابير الضرورية لمنع ممارسة أي نشاط تحظره هذه المعاهدة في إقليمها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Each State Party to the Treaty shall, in accordance with its constitutional process, take any measures necessary to prevent or prohibit any activity contrary to this Treaty on its territory, or in any other place under its jurisdiction or control. UN تتخذ كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، وفقاً لعمليتها الدستورية، التدابير الضرورية لمنع أو حظر ممارسة أي نشاط يتعارض مع هذه المعاهدة في إقليمها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Obligation of the flag State to cooperate with other States to the fullest extent in the repression of piracy on the high seas or in any other place outside the jurisdiction of any State. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    The investigation failed to prove that the author's son had been detained at Plaintain Point Army Camp or in any other place of detention, and the whereabouts of the author's son could not be ascertained. UN ولم يثبت التحقيق أن ابن صاحب البلاغ قد احتجز في معسكر الجيش في بلانتين بوينت أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز ولم يتسن التحقق من مكان وجوده.
    Any person detained in custody may be so detained in any prison, police station or immigration depot, or in any other place appointed for the purpose by the Director-General. UN ويجوز احتجاز أي شخص معتقل في أي سجن أو مركز شرطة أو مركز لاحتجاز المهاجرين، أو في أي مكان آخر يعينه المدير العام لهذا الغرض.
    It could establish a legal obligation to secure radioactive materials and, to that end, establish common standards of national implementation including, among others, a requirement to enact penal legislation relating to any prohibited activity undertaken anywhere on the territory of any State party or in any other place under the jurisdiction or control of that party. UN وهي يمكن أن تنشئ التزاماً قانونياً بكفالة أمن المواد المشعة، وأن تؤدي، لهذا الغرض، إلى وضع معايير مشتركة للتنفيذ الوطني تشمل، في جملة أمور، اشتراط سن قوانين جنائية تطبق على أي نشاط محظور يجري في أي مكان من إقليم الدولة الطرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    - Refusal to sell without a legitimate reason, as well as hoarding of products in commercial premises or in any other place, declared or undeclared; UN - رفض البيع دون سبب مشروع، باﻹضافة إلى احتجاز أو تخزين منتجات محتفظ بها في المحال التجارية أو في أي مكان آخر معلن أو غير معلن؛
    4. The Assembly shall meet at the seat of the Court or at the Headquarters of the United Nations [or in any other place as it may decide] once a year and, when circumstances so require, hold special sessions. UN ٤ - تعقد الجمعية اجتماعاتها في مقر المحكمة أو في مقر اﻷمم المتحدة ]أو في أي مكان آخر تقرره[ مرة في السنة، وتعقد دورات استثنائية إذا ما اقتضت الظروف ذلك.
    47. Each State Party has the right to request an on-site inspection in accordance with ... in the territory or in any other place under the jurisdiction or control of any State Party[, or any area beyond the jurisdiction or control of any State]. [48. UN ٧٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    (iii) Any person who is detained pursuant to an order for his or her removal may be so detained in any prison, police station or immigration depot, or in any other place appointed by the Controller of Immigration, as an interim measure, while the immigration authorities make travel arrangements for the person detained. UN ' 3` ويجوز إيداع أي شخص محتجز بموجب أمر بالإبعاد في أي سجن أو مركز شرطة أو مركز لاحتجاز المهاجرين، أو في أي مكان آخر يعينه مراقب الهجرة لهذا الغرض، وذلك كإجراء مؤقت بينما تتخذ سلطات الهجرة الترتيبات اللازمة لسفره.
    On the high seas, or in any other place outside the jurisdiction of any State, every State may seize a pirate ship or aircraft, or a ship or aircraft taken by piracy and under the control of pirates, and arrest the persons and seize the property on board. UN يجوز لكل دولة في أعالي البحار، أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة، أن تضبط أية سفينة أو طائرة قرصنة، أو أية سفينة أو طائرة أخذت بطريق القرصنة وكانت واقعة تحت سيطرة القراصنة، وأن تقبض على من فيها من الأشخاص وتضبط ما فيها من الممتلكات.
    Each Contracting Party which receives information or discovers that the personnel of a spacecraft have suffered accident or are experiencing conditions of distress or have made an emergency or unintended landing in territory under its jurisdiction or on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State shall immediately: UN يلتزم كل طرف متعاقد يعلم أو يكتشف أن أفراد طاقم أي سفينة فضائية قد وقع لهم حادث أو ألمت بهم محنة أو هبطوا هبوطا اضطراريا أو غير مقصود في أي إقليم في داخل ولايتها أو في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، القيام فورا بما يلي:
    If, owing to accident, distress, emergency or unintended landing, the personnel of a spacecraft land in territory under the jurisdiction of a Contracting Party or have been found on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State, they shall be safely and promptly returned to representatives of the launching authority. UN يعاد سريعا إلى ممثلي السلطة المطلقة، سالمين، أفراد طاقم أية سفينة فضائية يهبطون في أي إقليم داخل في ولاية إحدى الأطراف المتعاقدة، أو يعثر عليهم في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، بسبب حادث أو محنة أو هبوط اضطراري أو غير مقصود.
    " All States shall cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy on the high seas or in any other place outside the jurisdiction of any State. " UN " تتعاون جميع الدول إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة " .
    Each Contracting Party which receives information or discovers that the personnel of a spacecraft have suffered accident or are experiencing conditions of distress or have made an emergency or unintended landing in territory under its jurisdiction or on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State shall immediately: UN يلتزم كل طرف متعاقد يعلم أو يكتشف أن أفراد طاقم أي سفينة فضائية قد وقع لهم حادث أو ألمت بهم محنة أو هبطوا هبوطا اضطراريا أو غير مقصود في أي إقليم في داخل ولايتها أو في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، القيام فورا بما يلي:
    If, owing to accident, distress, emergency or unintended landing, the personnel of a spacecraft land in territory under the jurisdiction of a Contracting Party or have been found on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State, they shall be safely and promptly returned to representatives of the launching authority. UN يعاد سريعا إلى ممثلي السلطة المطلقة، سالمين، أفراد طاقم أية سفينة فضائية يهبطون في أي إقليم داخل في ولاية إحدى الأطراف المتعاقدة، أو يعثر عليهم في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، بسبب حادث أو محنة أو هبوط اضطراري أو غير مقصود.
    (a) To prohibit [and prevent] natural and legal persons anywhere on its territory or in any other place under its jurisdiction as recognized by international law from undertaking any activity prohibited to a State Party under this Treaty; UN )أ( حظر ]ومنع[ اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين في أي مكان على إقليمها أو في أي مكان آخر تحت ولايتها حسبما يعترف بها القانون الدولي من الاضطلاع بأي نشاط محظور على دولة طرف ما بموجب هذه المعاهدة؛
    42. Each State Party [as well as the Technical Secretariat] has the right to request an on-site inspection in accordance with ... in the territory or in any other place under the jurisdiction or control of any State Party[, or any area beyond the jurisdiction or control of any State]. UN ٢٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    In the case of non-acceptance, the [proposed] inspector [and/or inspection assistants] shall not undertake or participate in verification activities on the territory or in any other place under the jurisdiction or control of the State Party which has declared its non-acceptance. [The [Technical Secretariat] [Organization] shall immediately confirm receipt of the notification of objection.] UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش ]و/أو مساعد التفتيش[ ]المقترح[ بأنشطة للتحقق على إقليم الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها أو يشارك في هذه اﻷنشطة. ]وتؤكد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ فورا تلقيها اﻹخطار بالاعتراض.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more