"or in community" - Translation from English to Arabic

    • أو بالاشتراك
        
    • أو في جماعة
        
    • أو جماعية
        
    • أو جماعي
        
    • أو بالمشاركة
        
    • أو مجتمعين
        
    Article 18, for example, also spoke of freedom to manifest religion or belief individually or in community with others. UN فالمادة 18، على سبيل المثال، تذكر حرية المجاهرة بالدين أو المعتقد على نحو فردي أو بالاشتراك مع آخرين.
    Every person has the freedom to practice his or her religion, either alone or in community with others, in public or in private, unless this endangers public order, health or morals. UN ولكل شخص حرية ممارسة دينه، إما بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين، جهرا أو خفية، ما لم يكن في ذلك مساس بالنظام العام أو الصحة أو المبادئ اﻷخلاقية.
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound, and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, UN وإذ تؤكد أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد حق بعيد المدى عميق الجذور، وأنه يشمل حرية الفكر فيما يتعلق بكافة المسائل، وكذلك الاقتناع الشخصي والالتزام بأي دين أو معتقد، سواء أُبديت مظاهره فردياً أو بالاشتراك مع آخرين،
    This right includes freedom to change his or her religion or belief, and freedom, either alone or in community with others, to manifest his or her religion or belief. UN ويشمل هذا الحق حرية تغيير الدين أو المعتقد، وحرية ممارسة الشعائر الدينية أو المعتقدات على أساس فردي أو في جماعة.
    Moreover, freedom of religion or belief can be exercised either individually or in community with others and in public or private. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن ممارسة حرية الدين أو المعتقد إما بصورة فردية أو جماعية مع الغير وبصورة علنية أو سرية.
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound, and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, UN وإذ تؤكد أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد حق بعيد المدى عميق الجذور، وأنه يشمل حرية الفكر فيما يتعلق بكافة المسائل، وكذلك الاقتناع الشخصي والالتزام بأي دين أو معتقد، سواء أُبديت مظاهره فردياً أو بالاشتراك مع آخرين،
    This right includes the freedom to have or to adopt the religion or belief of their choice either individually or in community with others, in public or in private, and to manifest their religion or belief in worship, observance, practice and teaching. UN ويشمل هذا الحق حرية الفرد في أن يكون له دين وحريته في اعتناق الدين أو المعتقد الذي يختاره بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين، وبصفة علنية أو في السر، وإظهار دينه أو معتقده بالتعبﱡد وإقامة الشعائر والممارسة والتلقين.
    This right includes the freedom to have or to adopt the religion or belief of their choice either individually or in community with others, in public or in private, and to manifest their religion or belief in worship, observance, practice and teaching. UN ويشمل هذا الحق حرية الفرد في أن يكون له دين وحريته في اعتناق الدين أو المعتقد الذي يختاره بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين، وبصفة علنية أو في السر، وإظهار دينه أو معتقده بالتعبﱡد وإقامة الشعائر والممارسة والتلقين.
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, in public or in private, UN وإذ تؤكد أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد حق بعيد المدى عميق الجذور، وأنه يشمل حرية الفكر فيما يتعلق بكافة المسائل، وكذلك الاقتناع الشخصي والالتزام بأي دين أو معتقد، سواء أُبديت مظاهره فردياً أو بالاشتراك مع آخرين، علناً أو سراً،
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, in public or in private, UN وإذ تؤكد أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد حق بعيد المدى عميق الجذور، وأنه يشمل حرية الفكر فيما يتعلق بكافة المسائل، وكذلك الاقتناع الشخصي والالتزام بأي دين أو معتقد، سواء أُبديت مظاهره فردياً أو بالاشتراك مع آخرين، علناً أو سراً،
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, in public or in private, UN وإذ تؤكد أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد حق بعيد المدى عميق الجذور، وأنه يشمل حرية الفكر فيما يتعلق بكافة المسائل، وكذلك الاقتناع الشخصي والالتزام بأي دين أو معتقد، سواء أُبديت مظاهره فردياً أو بالاشتراك مع آخرين، علناً أو سراً،
    2. The rights of persons belonging to minorities, individually or in community with other members of their group, to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion and to UN ٢- حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، بصفة فردية أو بالاشتراك مع أعضاء آخرين في جماعتهم، في التمتع بثقافتهم الخاصة، وإعلان وممارسة دينهم الخاص واستخدام لغتهم الخاصة سراً وعلانية
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, in public or in private, UN وإذ تؤكد أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد حق بعيد المدى عميق الجذور، وأنه يشمل حرية الفكر فيما يتعلق بكافة المسائل، وكذلك الاقتناع الشخصي والالتزام بأي دين أو معتقد، سواء أُبديت مظاهره فردياً أو بالاشتراك مع آخرين، علناً أو سراً،
    (e) To seek the empowerment and advancement of women, including the right to freedom of thought, conscience, religion and belief, thus contributing to the moral, ethical, spiritual and intellectual needs of women and men, individually or in community with others, thereby guaranteeing them the possibility of realizing their full potential in society and shaping their lives in accordance with their own aspirations. UN العمل على تمكين المرأة وتقدمها، بما في ذلك حقها في حرية التفكير والضمير والدين والمعتقد، والمساهمة بذلك في احتياجات النساء والرجال المعنوية والأخلاقية والروحية والفكرية، على المستوى الفردي أو بالاشتراك مع الآخرين، مما يضمن لهم إمكانية تحقيق إمكاناتهم الكاملة في المجتمع ويشكل حياتهم وفقاً لطموحاتهم.
    The State party should guarantee the freedom to manifest a religion or belief and that it can be exercised either individually or in community with others and in public or private. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حرية التعبير عن الدين أو المعتقد وإمكانية ممارسته سراً أو جهراً وبصفة فردية أو جماعية.
    60. Every person in the Fiji has the right to freedom of conscience, religion and belief and the right, either individually or in community with others, and both in public and in private, to manifest his or her religion or belief in worship, observance, practice or teaching albeit under Common and International Law. UN 60- لكل شخص في فيجي الحق في حرية الوجدان والدين والمعتقد، والحق في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم بشكل منفرد أو جماعي جهراً وسراً، على أن يخضع ذلك لأحكام القانون العام والقانون الدولي.
    779. Article 19 of the Constitution guarantees freedom of religion, freely and publicly, individually or in community with others. UN 779- تكفل المادة 19 من الدستور حرية الدين، بصورة حرة وعمومية، إفرادياً أو بالمشاركة مع آخرين.
    (e) States should review registration practices to ensure that such practices do not limit the right of any persons to manifest their religion or belief, either alone or in community with others, in public or in private; UN (هـ) أن تراجِع الدول ممارسات التسجيل بما يكفل أن لا يكون من شأن هذه الممارسات تقييد حق أي أشخاص في إشهار دينهم أو عقيدتهم منفردين أو مجتمعين مع غيرهم وسواء كان ذلك علناً أو بشكل خاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more