"or in partnership with" - Translation from English to Arabic

    • أو بالشراكة مع
        
    • أو بالاشتراك مع
        
    • أو بشراكة مع
        
    • أو بالتشارك مع
        
    • أو بالمشاركة مع
        
    There is much that Governments can do, either alone or in partnership with the private and non-profit sectors. UN وهناك الكثير مما يمكن للحكومات القيام به، سواء بمفردها أو بالشراكة مع القطاع الخاص والقطاع غير الربحي.
    To that end, monitoring visits were made to camps for internally displaced persons, refugees and returnees independently or in partnership with the United Nations country team. UN وتحقيقا لهذه الغاية، جرى الاضطلاع ببعثات رصد إلى مخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين على نحو مستقل أو بالشراكة مع الفريق القطري للأمم المتحدة.
    They are conducted in full consultation or in partnership with national stakeholders and United Nations agencies, to the extent possible. UN ويُضطلع بها بالتشاور الكامل أو بالشراكة مع أصحاب المصلحة الوطنيين ووكالات الأمم المتحدة، قدر المستطاع.
    Defined ways of observing results would be useful, and the experts recommended that they should be developed by UNCTAD, alone or in partnership with institutes that offered training in electronic commerce and related fields. UN وسيكون من المفيد تعريف سبل ملاحظة النتائج؛ وأوصى الخبراء بأن يقوم اﻷونكتاد، بمفرده أو بالاشتراك مع المعاهد التي تقدم التدريب في مجال التجارة اﻹلكترونية والمجالات ذات الصلة، بتحديد هذه السبل.
    They should carry out this work themselves or in partnership with other actors. UN ويجب أن تقوم بهذا العمل هي نفسها أو بالاشتراك مع جهات فاعلة أخرى.
    One way to transfer technology was for a transnational corporation to set up in a developing country and produce information technology and telecommunications hardware locally, either on its own or in partnership with domestic companies. UN وتتمثل طريقة من طرق نقل التكنولوجيا بالنسبة للشركة عبر الوطنية في القيام، في بلد نام ما، بإقامة وإنتاج تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية محلياً، إما بمفردها أو بشراكة مع شركات محلية.
    The meetings were organized either by the Association alone or in partnership with other Lebanese or international non-governmental organizations, or by the army and were usually conducted by female field workers - women active in local circles with training in population and development issues. UN وهي لقاءات نفّذتها " الجمعية " إما منفردة، أو بالتشارك مع منظمات غير حكومية أخرى لبنانية أو عالمية أو الجيش، وذلك غالباً بإدارة " العاملات الميدانيات " - وهنّ نساء ناشطات في الأوساط المحلية متدرّبات في مسائل السكان والتنمية.
    Proposed additional indicator Coverage of protected areas and sacred sites governed and managed by indigenous and local communities and/or in partnership with relevant protected area authorities (and NGOs) UN :: تغطية المناطق المحمية والأماكن المقدسة التي تنظمها وتديرها مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية و/أو بالمشاركة مع السلطات المعنية للمنطقة المحمية (والمنظمات غير الحكومية)
    Self-dependent employment is encouraged by creating possibilities for registered unemployed to receive the total compensations and aids they are entitled to outright, provided they start an independent business by themselves or in partnership with others. UN ومما يشجع على التوظيف الذاتي إيجاد امكانيات أمام العاطلين المسجلين لكي ينالوا كامل التعويضات والمساعدات التي يستحقونها مباشرة، شريطة أن يبدأوا عملا مستقلا بأنفسهم أو بالشراكة مع آخرين.
    Advisory missions often lead to the formulation of technical cooperation projects, implemented either by a Government or in partnership with a United Nations entity. UN وكثيراً ما تفضي البعثات الاستشارية إلى وضع مشاريع في مجال التعاون التقني، إما تتولى الحكومة تنفيذها أو بالشراكة مع أحد كيانات الأمم المتحدة.
    International cooperation can occur between and among States or in partnership with relevant intergovernmental organizations and civil society organizations, in particular organizations of persons with disabilities. UN ويمكن أن يتم التعاون الدولي فيما بين الدول أو بالشراكة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    5. Provision of training as direct support or in partnership with non-governmental organizations or institutes UN 5- توفير التدريب كدعم مباشر أو بالشراكة مع منظمات غير حكومية أو معاهد
    To this end, monitoring visits will be concluded to camps for internally displaced persons, refugees and returnees independently or in partnership with the United Nations country teams. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري الاضطلاع ببعثات رصد إلى مخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين على نحو مستقل أو بالشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    There is, therefore, a case for bilateral and multilateral support for environmental projects undertaken either directly or in partnership with credible conservation organizations. UN وبالتالي، فإن هناك ما يؤيد الدعوة إلى تقديم الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف للمشاريع البيئية التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية مباشرة أو بالشراكة مع منظمات صون الطبيعة ذات المصداقية.
    2004-2005: 5 intergovernmental initiatives sponsored/promoted by Economic and Social Council and General Assembly recommendations and/or in partnership with other national and international institutions UN الفترة 2004-2005: اتخاذ 5 مبادرات مشتركة بين الحكومات تتم رعايتها/تعزيزها من خلال توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة و/أو بالشراكة مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى
    Advisory missions often lead to the formulation of technical cooperation projects, implemented either by a Government or in partnership with a United Nations entity. UN وكثيرا ما تفضي البعثات الاستشارية إلى صوغ مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفذ إما على يدي الحكومة أو بالاشتراك مع أحد كيانات الأمم المتحدة.
    Advisory missions often lead to the formulation of technical cooperation projects, implemented either by a Government or in partnership with a United Nations entity. UN وتفضي البعثات الاستشارية غالبا إلى صياغة مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفذ إما من قبل الحكومة أو بالاشتراك مع كيان تابع للأمم المتحدة.
    Advisory missions often lead to the formulation of technical cooperation projects, implemented either by a Government or in partnership with a United Nations entity. UN وكثيرا ما تفضي البعثات الاستشارية إلى صوغ مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفذ إما على يدي الحكومة أو بالاشتراك مع أحد كيانات الأمم المتحدة.
    Advisory missions can lead to the formulation of technical cooperation projects, implemented either by the Government or in partnership with a United Nations entity. UN ويمكن أن تؤدي البعثات الاستشارية إلى وضع مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفّذ إما بواسطة الحكومة أو بالاشتراك مع كيان تابع للأمم المتحدة.
    - construction or rehabilitation and maintenance of overland road through Special Operations projects or in partnership with World Bank, donor countries or local authorities; UN - إنشاء أو إصلاح وصيانة الطرق البرية عن طريق مشروعات العمليات الخاصة أو بشراكة مع البنك الدولي أو البلدان المانحة أو السلطات.
    The programme targets those who wish to get involved in professional or trade activities from the home, but lack confidence or are unsure of how to begin, whether by themselves or in partnership with another person, because they lack sufficient experience to embark on commercial activity in the wider world. UN وهذا البرنامج يخص الراغبين بخوض العمل المهني أو الحرفي داخل المنزل ويجهلون أو يخشون في الوقت نفسه الدخول بأعمال اقتصادية بأنفسهم أو بشراكة مع الغير لعدم توفر الخبرة الكافية لديهم بخوض غمار العمل التجاري الخارجي.
    The Facilities Management and Transportation Section has managed the design and/or construction, either alone or in partnership with United Nations Headquarters, of over 25,000 square metres of built space, which represents 50 per cent of all currently built space. UN وقد قام قسم إدارة المرافق والنقل بإدارة التصميم و/أو التشييد، إما وحده أو بالمشاركة مع مقر الأمم المتحدة، لما يزيد على 000 25 متر مربع من المساحة التي تقوم عليها المباني. وهذا يمثل 50 في المائة من جميع المساحة التي تشغلها المباني حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more