"or in relation to" - Translation from English to Arabic

    • أو فيما يتعلق
        
    • أو فيما يتصل
        
    • أو بشأن
        
    • أو بصدد
        
    • أو فيما يخص
        
    • منها وإمّا فيما يخص
        
    • أو المتعلقة
        
    • أو بالنسبة
        
    • وإمّا بشأن
        
    • به أو في سياق
        
    • وفيما يتعلق به
        
    • أو في مجالات تتصل بتلك القطاعات
        
    • أو التحديات المتعلقة
        
    • عنه أو بشأنه
        
    upon ratification or accession to the Covenant or the Optional Protocols thereto, or in relation to declarations under article 41 of the Covenant UN أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو الانضمام إليها أو فيما يتعلق بالإعلانات التي تصدر في إطار المادة 41 من العهد 213
    Denmark's commitment to development speaks for itself, be it in terms of development assistance or in relation to trade liberalization. UN والتزام الدانمارك بالتنمية يتحدث عن نفسه، سواء كان ذلك في مجال المساعدات الإنمائية أو فيما يتعلق بتحرير التجارة.
    17. Situation in, or in relation to, specific regions or territories UN 17- الحالة في مناطق وأقاليم محددة أو فيما يتعلق بها
    They in fact may have greater access to technical assistance than most other member countries when measured on a per capita basis or in relation to the IMF quota system. UN وفي الواقع أن الوصول إلى المساعدة التقنية متاح لها أكثر من أغلب الدول اﻷعضاء اﻷخرى بالقياس على أساس الفرد أو فيما يتصل بنظام الحصص المعمول به في صندوق النقد الدولي.
    Q. Situation in, or in relation to, specific regions or territories UN فاء- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتصل بها
    This is particularly relevant because restorative justice processes are often used by or in relation to indigenous peoples. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة لأن عمليات العدالة التصالحية تُستخدم في كثير من الأحيان على يد الشعوب الأصلية أو فيما يتعلق بهذه الشعوب.
    P. Situation in, or in relation to, specific regions or territories UN عين- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها
    O. Situation in, or in relation to, specific regions or territories UN سين- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها
    N. Situation in, or in relation to, specific regions or territories UN نون- الوضع/الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها
    P. Situation in, or in relation to, specific regions or territories UN عين- الوضع في مناطق أو أراضٍ محددة أو فيما يتعلق بها
    14. Situation in, or in relation to, specific regions or territories UN 14- الوضع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها
    to resolve matters related to enforcement and disputes arising in the course of or in relation to the enforcement proceedings, unless otherwise provided for in the Law on Courts; UN حل المسائل المتعلقة بالإنفاذ والمنازعات الناشئة في سياق إجراءات الإنفاذ أو فيما يتعلق بها، ما لم ينص على خلاف ذلك في قانون المحاكم؛
    14. Situation in or in relation to specific regions or territories UN 14- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتعلق بها
    L. Situation in or in relation to specific regions or territories UN لام- الوضع في مناطق أو أقاليم معينة أو فيما يتعلق بها
    15. Situation in or in relation to specific regions or territories UN 15- الأوضاع في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتصل بها
    10. Situation in or in relation to specific regions or territories UN 10- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتصل بها
    11. Situation in or in relation to specific regions or territories UN 11- الحالة في مناطق أو أقاليم محددة أو فيما يتصل بهذه المناطق أو الأقاليم
    (iii) To consult with the President in relation to the assignment of judges pursuant to article 14 of the Statute or in relation to a pardon or commutation of sentence pursuant to article 28 of the Statute. UN ' 3` التشاور مع الرئيس بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي.
    General comment 24 General comment on issues relating to reservations made upon ratification or accession to the Covenant or the Optional Protocols thereto, or in relation to declarations under article 41 of the Covenant UN التعليق العام ٤٢ تعليق عام على المسائل المتعلقة بالتحفظات التي أبديت عند التصديق على أو الانضمام الى العهد أو البروتوكولين الملحقين به، أو بصدد الاعلانات بمقتضى المادة ١٤ من العهد
    In India, reasonable restrictions can be imposed on freedom of speech by law in the interests of the sovereignty and integrity of India, the security of the State, friendly relations with foreign States, public order, decency or morality or in relation to contempt of court, defamation or incitement to an offence. UN وفي الهند يجوز قانوناً فرض قيود معقولة على حرية الكلام حرصاً على سيادة الهند وسلامتها أو أمن الدولة أو العلاقات الودية مع دول أجنبية أو النظام العام أو اللياقة أو اﻷخلاق أو فيما يخص انتهاك حرمة المحكمة أو التشهير أو التحريض على ارتكاب جريمة.
    (e) Conducting research and inquiries designed to ascertain the extent to which particular economic, social and cultural rights are being realized, either within the State as a whole or in areas or in relation to communities of particular vulnerability; UN (ه) إجراء بحوث وتحقيقات للتأكد من مدى إعمال بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إما داخل الدولة ككل وإمّا في أقاليم منها وإمّا فيما يخص المجموعات الضعيفة بصورة خاصة؛
    13. Situation in or in relation to specific regions or territories UN 13- الحالة السائدة أو المتعلقة بمناطق أو أقاليم محددة
    The relevance of a final decision lies in its double degree of legitimacy, either in relation to the provision it is going to apply or in relation to the law it creates within the fact under analysis. UN أهمية أي قرار نهائي تكمن في درجتي الشرعية اللتين يتضمنهما، إما بالنسبة للأحكام التي سيطبقها، أو بالنسبة للقانون الذي أنشأه في إطار الحقيقة الجاري تحليلها.
    The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. UN يتعيّن على الطرفين أن يتشاورا على جناح السرعة، بناءً على طلب أي منهما، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إمّا بصفة عامة وإمّا بشأن حالة معيّنة.
    5. An award may be made public with the consent of all parties or where and to the extent disclosure is required of a party by legal duty, to protect or pursue a legal right or in relation to legal proceedings before a court or other competent authority. UN 5- يجوز نشرُ قرار التحكيم علناً بموافقة كلِّ الأطراف أو متى كان أحدُ الأطراف مُلزَماً قانونا بأن يُفصِح عن ذلك القرار من أجل حماية حقٍّ قانوني أو المطالبة به أو في سياق إجراءاتٍ قانونية أمام محكمة أو هيئة مختصة أخرى.
    It will also address challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups. UN وسيتناول أيضاً التحديات التي تعترض سبيل قطاعات معينة، أو بيئات تشغيلية، أو التحديات المتعلقة بحقوق أو فئات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more