"or in respect" - Translation from English to Arabic

    • أو فيما يتعلق
        
    • أو فيما يخصهم
        
    • أو فيما يخص
        
    • وإما فيما يتصل
        
    • أو في ما يتعلق
        
    • أو التي تخصهما
        
    • أو تعلقت بهم
        
    • أو تكون مسألة
        
    We monitor, and pay the greatest possible attention to each new decision of the Court, either in disputes between parties, or in respect of advisory opinions. UN ونحن نرصد، ونولي أكبر اهتمام ممكن لكل قرار جديد للمحكمة، سواء في النزاعات بين الأطراف أو فيما يتعلق بالفتاوى.
    Experience has shown that, whether in the area of peace and security or in respect of economic development cooperation, Africa continues to be marginalized and least favoured for genuine cooperation. UN وثبت بالتجربــة أن أفريقيا ستظل مهمشة ومن أقل المناطق تفضيلا للتعـــاون الحقيقي سواء في مجال السلام واﻷمن أو فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي الاقتصادي.
    Information provided by or in respect of a participant or beneficiary under the Regulations or these Rules shall not be disclosed without his written consent or authorization, except in response to a court order or a request from a judicial or civil authority in the context of divorce or family maintenance obligations. UN المعلومات المقدمة من مشترك أو مستفيد، أو فيما يتعلق بهما، بموجب النظام اﻷساسي أو بموجب هــذه القواعــد لا يكشــف عنهــا بــدون موافقــة أو إذن كتابييــن منه، إلا استجابــة ﻷمــر محكمـة أو طلب من هيئة قضائية أو مدنية في سياق التزامــات تتعلق بحالة طــلاق أو نفقــة أسرية.
    At the request of victims or their legal representative, or on its own motion, the Court may appoint experts to assist in determining the scope, extent of any damage, loss and injury to, or in respect of, victims and to suggest the appropriate scope and forms of reparation. UN للمحكمة، أن تعين بناء على طلب المجني عليهم أو ممثلهم القانوني أو بمبادرة منها، خبراء للمساعدة على تحديد نطاق ومدى أي ضرر وخسارة وإصابة لحقت بالمجني عليهم أو فيما يخصهم وعلى اقتراح النطاق المناسب لجبر الضرر وأشكال جبره.
    43. Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits the reintroduction of capital punishment in countries that have abolished it, either generally or in respect of specific crimes such as terrorist crimes. UN 43 - تحظر المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إعادة فرض عقوبة الإعدام في البلدان التي ألغتها، سواءً على وجه العموم أو فيما يخص جرائم محددة مثل الجرائم الإرهابية().
    Conversely, interconnected companies would normally be treated as a single firm in assessing market share or market power, or in respect of collusion. UN وعلى عكس ذلك، تعالج الشركات المترابطة فيما بينها بوصفها شركة وحيدة في تقييم حصة السوق أو القوة السوقية، أو فيما يتعلق بالتواطؤ.
    Conversely, interconnected companies would normally be treated as a single firm in assessing market share or market power, or in respect of collusion. UN وعلى عكس ذلك، تعالج في الحالات العادية الشركات المترابطة فيما بينها بوصفها شركة وحيدة في تقييم حصة السوق أو القوة السوقية، أو فيما يتعلق بالتواطؤ.
    30. There is also a recognition of limitations in respect of use of files for statistical uses or scientific research or in respect of journalistic purposes or for artistic or literary expression. UN 30- وثمة تسليم أيضاً بورود قيود فيما يتعلق باستخدام الملفات في الأغراض الإحصائية أو في البحوث العلمية أو فيما يتعلق بالأغراض الصحفية أو من أجل التعبير الفني أو الأدبي.
    It observes that the effects of forestry should not be examined in the short term or in respect of individual logging sites, but from a wider perspective. UN وتلاحظ أنه ينبغي ألا تدرس آثار الحراجة على الأجل القصير أو فيما يتعلق بآحاد مواقع قطع الأشجار، وإنما ينبغي تناولها من منظور أوسع.
    The problem is so acute that, in certain areas, a total moratorium on all fishing or in respect of certain species of fish has been established both inside exclusive economic zones and in adjacent high seas. UN وقـــــد بلغت حدة المشكلة درجة استوجبت، في بعض المناطـــق، فرض حظر مؤقت تام على جميع أنواع الصيد، أو فيما يتعلق بأنواع معنية من اﻷسماك، سواء داخل المناطق الاقتصادية الخالصة أو في أعالي البحار المتاخمة.
    The Court may, upon request, [or upon its own motion if the interests of justice so require,] determine, in its judgement, the scope and extent of any damage, loss and injury to, or in respect of, victims. UN ويجوز للمحكمة، عند الطلب، ]أو بمبادرة منها إذا تطلبت مصالح العدالة ذلك[ أن تحدد، في حكمها، نطاق ومدى أي ضرر وخسارة وأذى تلحق بالمجني عليهم أو فيما يتعلق بهم.
    However, this requirement may be dispensed with if the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled or in respect of candidates endorsed by the respective regional groups, unless a delegation specifically requests a vote on a given election. UN ولكن يجوز الاستغناء عن هذا الشرط إذا كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الواجب ملؤها، أو فيما يتعلق بالمرشحين الحاصلين على موافقة المجموعة الإقليمية المعنية، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه.
    However, this requirement may be dispensed with if the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled or in respect of candidates endorsed by the respective regional groups, unless a delegation specifically requests a vote on a given election. UN ولكن يجوز الاستغناء عن هذا الشرط إذا كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الواجب ملؤها، أو فيما يتعلق بالمرشحين الحاصلين على موافقة المجموعة الإقليمية المعنية، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه.
    This requirement may be dispensed with if the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled, or in respect of candidates endorsed by the respective regional groups, unless a delegation specifically requests a vote on a given election. UN ويجوز الاستغناء عن هذا الشرط إذا كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد المقرر ملؤها، أو فيما يتعلق بالمرشحين الذين يحظون بتأييد مجموعتهم الإقليمية، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة التصويت على انتخاب بعينه.
    (b) At the request of victims or their legal representatives, or at the request of the convicted person, or on its own motion, the Court may appoint appropriate experts to assist it in determining the scope, extent of any damage, loss and injury to, or in respect of victims and to suggest various options concerning the appropriate types and modalities of reparations. UN )ب( للمحكمة، أن تعين بناء على طلب المجني عليهم أو ممثلهم القانوني أو بناء على طلب الشخص المدان أو بمبادرة منها، خبراء مؤهلين للمساعدة على تحديد نطاق ومدى أي ضرر وخسارة وإصابة لحقت بالمجني عليهم أو فيما يخصهم وعلى اقتراح النطاق المناسب لجبر الضرر وأشكال جبره.
    4. Section II of the present report contains a summary of the recommendations made by the Fifth Committee during the fifty-ninth session of the General Assembly on the revised estimates submitted by the Secretary-General and on the programme budget implications of resolutions adopted by the Assembly, either on the recommendation of its Main Committees or in respect of items considered in plenary meeting. UN 4 - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير ملخص للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة، في أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة.
    4. Section II of the present report provides a summary of the recommendations made by the Fifth Committee during the fifty-ninth session of the General Assembly on the revised estimates submitted by the Secretary-General and on the programme budget implications of resolutions adopted by the Assembly, either on the recommendation of its Main Committees or in respect of items considered in plenary meeting. UN 4 - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير ملخص للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة، في أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة.
    4. Section II of the present report provides a summary of the recommendations of the Fifth Committee during the fifty-third session of the General Assembly on the revised estimates submitted by the Secretary-General and on the programme budget implications of resolutions adopted by the Assembly, either on the recommendation of its Main Committees or in respect of items considered in plenary meeting. UN ٤ - ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير ملخصا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة عن التقديرات المنقحة المقدمة من اﻷمين العام، وبشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية وإما فيما يتصل ببنود تم النظر فيها في جلسة عامة.
    " no person shall be treated in a discriminatory manner in respect of access to shops, hotels, lodging-houses, public restaurants, eating-houses or places of public entertainment or in respect of access to places of public resort maintained wholly or partly out of public funds or dedicated to the use of the general public. " UN " لا يعامل أي شخص بطريقة تمييزية في ما يتعلق بالاستفادة من المتاجر، أو الفنادق، أو النـزل، أو المطاعم العامة، أو أماكن الترفيه العامة، أو في ما يتعلق بإمكانية الاستفادة من أماكن اللجوء العامة التي يتم تعهدها كليا أو جزئيا من الأموال العامة أو المخصصة لاستخدام عامة الناس " .
    B.4 Information provided by or in respect of a participant or beneficiary under the Regulations or these Rules shall not be disclosed without written consent or authorization by the participant or beneficiary concerned, except in response to a court order or a request from a judicial or civil authority in the context of divorce or family maintenance obligations. UN باء-4 لا يُفصح عن المعلومات التي يقدمها المشترك أو المستفيد أو التي تخصهما بموجب النظام الأساسي أو هذه القواعد دون موافقة خطية أو إذن من المشترك أو المستفيد المعني، إلا استجابة لأمر من المحكمة أو طلب من سلطة قضائية أو مدنية في سياق حالات الطلاق أو الالتزامات المتعلقة بنفقة إعالة الأسرة.
    2. At the request of victims or their legal representatives, or at the request of the convicted person, or on its own motion, the Court may appoint appropriate experts to assist it in determining the scope, extent of any damage, loss and injury to, or in respect of victims and to suggest various options concerning the appropriate types and modalities of reparations. UN 2 - للمحكمة أن تعين، بناء على طلب الضحايا أو ممثليهم القانونيين، أو بناء على طلب الشخص المدان، أو بمبادرة منها، خبراء مؤهلين للمساعدة على تحديد نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة لحقت بالضحايا أو تعلقت بهم وعلى اقتراح مختلف الخيارات المتعلقة بالأنواع المناسبة لجبر الضرر وطرائق جبره.
    7. What protocols are in place for recording, inspecting and monitoring conditions in shelters and other temporary accommodation for children with disabilities who have been the victims of crime or abandoned, or in respect of whom parental authority or guardianship is being disputed? UN 7- ما هي الإجراءات المتبعة لتسجيل ومراقبة ورصد أوضاع مراكز الإيواء والملاجئ أو أي مرافق لإقامة الأطفال ذوي الإعاقة ضحايا الجريمة، والذين تم التخلي عنهم أو تكون مسألة حضانتهم أو الوصاية عليهم موضع نزاع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more