"or in some" - Translation from English to Arabic

    • أو في بعض
        
    • أو بأي
        
    • أو المستغلة في بعض
        
    • أو في بلد آخر
        
    Other countries have extended special programmes for children in conflict with the law to cover young people up to age 21, or in some cases older. UN وقد وسعت بلدان أخرى نطاق البرامج الخاصة بالأطفال الذين خالفوا القانون لتشمل الشباب حتى سن 21 سنة، أو في بعض الحالات الأكبر سنا.
    Requests to adjust the temperature or to allow access to the toilet were either ignored or in some cases resulted in threats of or actual violence. UN وقوبلت الطلبات بتعديل درجة الحرارة أو السماح للمحتجزين بالذهاب إلى دورة المياه بالتجاهل أو في بعض الأحيان بالتهديد باستعمال العنف أو باستعماله فعلاً.
    UNOPS has the responsibility of managing its programmes in accordance with funding received from, or in some instances promised by, the donors. UN ويتحمّل المكتب مسؤولية إدارة برامجه طبقاً للتمويل الوارد، أو في بعض الأحيان الموعود، من جانب المانحين.
    Anyone who unintentionally changes the family status of a child by switching the children or in some other manner is liable to an imprisonment sentence of up to one year. UN وكل من يغير دون قصد الوضع العائلي لطفل عن طريق تبديل الأطفال أو بأي طريقة أخرى يكون عرضة لعقوبة السجن لمدة تصل إلى سنة واحدة.
    Some bilateral agreements raise the jurisdictional punishment threshold to one year, or, in some cases, two years. UN وترفع بعض الاتفاقات الثنائية عتبة العقوبة القضائية إلى عام واحد، أو في بعض الحالات إلى عامين.
    Identity Discrimination against girls begins at birth or in some societies even before they are born, as a result of female foeticide, infanticide, malnutrition and neglect. UN يبدأ التمييز ضد الفتيات عند المولد، أو في بعض المجتمعات حتى قبل أن يولدن، بسبب قتل الأجنة الأنثوية، ووأد الإناث، وسوء التغذية، والإهمال.
    The immunities of United Nations officials under the General Convention are confirmed or, in some cases, further delineated in headquarters agreements concluded by the Organization with host States. UN والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة يتم تأكيدها، أو في بعض الحالات يزاد تحديدها، في اتفاقات المقر التي تبرمها المنظمة مع الدول المضيفة.
    Which tells us the vic was physically manipulated or in some kind of confrontation at the time of death. Open Subtitles و الذي يخبرنا أيضاً بأن الضحايا قد تم التلاعب بهم بدنياً أو في بعض المواجهات في وقت الوفاة
    or in some brief moment passed that only remained in memory. Open Subtitles أو في بعض لحظات قصيرة مرت هي التى بقيت في الذاكرة
    One thing is clear, however: the Fifth Committee cannot undertake this work either in the Committee itself or in some subordinate body of the Committee. UN غير أن هناك شيئا واحدا واضحا: أن اللجنة الخامسة لا يمكنها أن تقوم بهذا العمل سواء في اللجنة نفسها أو في بعض الهيئــات الفرعيــة للجنة.
    His powers were quasi-judicial in nature, but their exercise was subject to appeal before the appellate courts or, in some cases, the district courts. UN وسلطات رئيس المنطقة المسؤول سلطات شبه قضائية من حيث طبيعتها غير أن ممارسة هذه السلطات قابلة للطعن أمام محاكم الاستئناف أو في بعض الحالات أمام المحاكم المحلية.
    These areas are often referred to as spontaneous housing areas or, in some cases, as self-help housing areas, although only a portion of the housing represents selfhelp construction. UN وغالباً ما يُشار إلى هذه المناطق على أنها مناطق سكنية عفوية، أو في بعض الحالات، على أنها مناطق سكن بالعون الذاتي، على الرغم من أن جزءاً فقط من المساكن يمثل البناء بالعون الذاتي.
    Integrated services are often provided as a one-stop centre, or through comprehensive services, or in some cases, through the provision of mobile clinics in the community. UN وكثيرا ما تُقدم هذه الخدمات المتكاملة في شكل مركز متكامل الخدمات، أو من خلال خدمات شاملة، أو في بعض الحالات من خلال عيادات متنقلة داخل المجتمع المحلي.
    In the event of trauma cases that require urgent specialized care, medical helicopter services are available to dispatch patients to the nearest trauma facility in Grand Bahama, New Providence, or in some cases, Miami, Florida. UN وفي حالات الصدمة التي تتطلب رعاية متخصصة عاجلة، هناك خدمات المروحيات الطبية لإرسال المرضى إلى أقرب مرفق لعلاج الصدمات في غراند بهاما أو نيو بروفيدنس أو في بعض الحالات، في ميامي بولاية فلوريدا.
    The Philippines is very concerned about the long-standing lack of progress -- or, in some cases, the reversal of progress or outright retrogression in this area -- in the light of the fact that nuclear-weapon States continue to engage in the qualitative development of nuclear stockpiles. UN ويساور الفلبين بالغ القلق إزاء عدم إحراز تقدم منذ أجل بعيد، أو في بعض الحالات، عكس التقدم أو التراجع المباشر في هذا المجال في ضوء مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية تطوير مخزوناتها نوعيا.
    The others were reportedly detained without arrest warrant or, in some cases, on the grounds of a search warrant signed by the General Administrator of the intelligence service (SNR). UN أما الآخرون، فيقال إنهم اعتقلوا بدون أي أمر بالقبض عليهم أو في بعض الحالات، بناءً على أمر بالتفتيش وقع عليه المدير العام لدائرة الاستخبارات.
    In the case of an international treaty, disputes may be resolved by way of diplomacy, through an entity created by that treaty for that particular purpose, such as a tribunal or a committee, or in some circumstances through the International Court of Justice. UN وفي حالة وجود معاهدة دولية، يمكن تسوية المنازعات بالطرق الدبلوماسية بواسطة كيان تنشئه تلك المعاهدة لهذا الغرض تحديدا من قبيل محكمة أو لجنة، أو في بعض الظروف بواسطة محكمة العدل الدولية.
    Il ne s' agit pas tant d'une imperfection essentielle du droit international que d'une composante de sa nature, qui l'oriente tout entier vers une négociation permanente que les règles en vigueur permettent de rationaliser et de canaliser. " [The process of interpretation [in international law] is, in fact, only occasionally centralized, either through a judicial body or in some other way. UN " عملية التفسير [في القانون الدولي] ليست مركزية في حالات استثنائية، أما عندما تقوم بها هيئة قضائية، أو بأي طريقة أخرى.
    The issue was one which affected all sections of the proposed programme budget and the explanation could be given in the form of a table or in some other suitable form. UN ولهذه المسألة تأثيرها على جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، ويمكن تقديم إيضاح بشأنها في شكل جدول، أو بأي طريقة مناسبة أخرى.
    1. If it can be assumed that he or she will lack adequate funds for the stay in Sweden or in some other Nordic country that he or she intends to visit or for the journey home; UN 1 - إذا افتُرض أنه سيفتقر إلى الموارد الكافية لفترة مكوثه في السويد أو في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي يعتزم زيارته، أو لرحلة العودة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more