"or in support" - Translation from English to Arabic

    • أو دعما
        
    • أو لدعم
        
    • أو دعماً
        
    • أو في دعم
        
    • في القائمة أو
        
    • أو يدعم
        
    • أو تأييدا
        
    • أو في إطار دعم
        
    53. The fourth and final activity mentioned was that which had occurred in the course of, or in support of, the illicit manufacture of fireworks. UN 53- أما النشاط الرابع والأخير الذي ذكر فهو الذي يحدث في سياق الصنع غير المشروع للألعاب النارية أو دعما له.
    COMNAP also adopted a recommendation requiring that vessels operating under charter or in support of Antarctic operations have on board a shipload oil pollution contingency plan by 1995. UN وقد اعتمد مجلس مديري البرامج الوطنية ﻷنتاركتيكا تلك المبادئ في عام ١٩٩٢، واعتمد أيضا توصية تقتضي من السفن التي تعمل بمشارطة أو دعما للعمليات التي تجري في أنتاركتيكا أن تكون لديها بحلول عام ١٩٩٥ خطة لحالات الطوارئ التي يسببها تلوث نفطي بحمولة سفينة.
    - participating in the financing, planning, facilitating, preparing, or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN - المشاركة في تمويل الأعمال أو الأنشطة أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، باقتران مع الأعمال التالية أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها؛
    – That such religious, cultural and medical property was not used for military purposes or in support of military efforts; UN - ألا تكون تلك الممتلكات أو اﻷماكن الدينية والثقافية والصحية قد استخدمت ﻷغراض عسكرية أو لدعم المجهود الحربي.
    :: Makes it an offence to make an unauthorized disclosure of equipment, software or information that can be used for or in support of uranium enrichment. UN :: تجرم الكشف غير المصرح به عن المعدات أو البرامجيات أو المعلومات التي يمكن استخدامها لتخصيب اليورانيوم أو لدعم تخصيبه.
    Budgets underpinning the empowerment and self-reliance of persons of concern, pending, or in support of, solutions, account for a further 12 per cent of required resources for field operations. UN وتمثل الميزانيات التي يقوم عليها تمكين الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية واعتمادهم على أنفسهم، في انتظار الحلول أو دعماً لها، نسبة إضافية قدرها 12 في المائة من الموارد اللازمة للعمليات الميدانية.
    In addition, a grants facility, known as the NGO Extended Cooperation Programme (ECP), was launched in 1988 to promote pilot activities which would lay the groundwork for future investments in rural poverty alleviation or in support of ongoing projects. UN وبالاضافة الى ذلك، أُطلق في عام ٨٨٩١ مرفق مِنح، يُعرف باسم برنامج التعاون الموسع مع المنظمات غير الحكومية، للنهوض بأنشطة رائدة ترسي اﻷساس للاستثمارات المقبلة في مجال تخفيف الفقر الريفي أو في دعم المشاريع الجارية.
    (a) Adoption of a minimum standard of at least one season of ice navigation experience for officers on vessels under charter or in support of Antarctic operations; UN )أ( اﻷخذ بمعيار أدنى يبلغ موسما واحدا على اﻷقل من الخبرة في مجال الملاحة الجليدية بالنسبة للضباط الذين يعملون على سفن بمشارطة أو دعما للعمليات التي تجري في أنتاركتيكا؛
    ii) Participation in other relevant events in line with Millennium Development Goal 7 (Ensure environmental sustainability), or in support of global principles UN ' 2` المشاركة في الفعاليات الأخرى الهامة تمشيا مع الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية (كفالة الاستدامة البيئية) أو دعما للمبادئ العالمية
    23. The Office for Disarmament Affairs organized, conducted, serviced and/or cosponsored some 40 events pursuant to specific mandates, emanating from the General Assembly, or in support of the Office's long-standing mandated responsibilities as well as in response to requests from Member States. UN 23 - ونظم مكتب شؤون نزع السلاح زهاء 40 اجتماعا أو عقدها أو قدم الخدمات لها أو اشترك في رعايتها، عملا بولايات محددة بتكليف من الجمعية العامة، أو دعما للمسؤوليات التي كلف بها منذ أمد طويل، وكذلك تلبية لطلبات الدول الأعضاء.
    (a) Participating in the financing, planning, facilitating, preparing, or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة تلك الجهات، أو التخطيط لها أو تيسير القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، أو المشاركة في ذلك معها أو باسمها أو نيابة عنها أو دعما لها؛
    (a) Participating in the financing, planning, facilitating, preparing or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمالهم أو أنشطتهم أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، بالمشاركة معهم أو باسمهم أو بالنيابة عنهم أو دعما لهم؛
    (a) Participating in the financing, planning, facilitating, preparing or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمالهم أو أنشطتهم أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، بالمشاركة معهم أو باسمهم أو بالنيابة عنهم أو دعما لهم؛
    (a) Participating in the financing, planning, facilitating, preparing, or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة تلك الجهات، أو التخطيط لها أو تيسير القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، أو المشاركة في ذلك معها أو باسمها أو نيابة عنها أو دعما لها؛
    By February 2011, Yemenis had taken to the streets either to call for governmental reforms or in support of the Government. UN وبحلول شباط/فبراير 2011، خرج اليمنيون إلى الشوارع إما للمطالبة بإصلاحات حكومية أو لدعم الحكومة.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, organizations in consultative status with the Council are required to submit, every fourth year, a report on their activities relating to, or in support of, the United Nations. UN وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، يتعين على المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس تقديم تقارير رباعية السنوات عما قامت به من أنشطة تتصل بعمل الأمم المتحدة، أو لدعم ذلك العمل.
    By February 2011, permanent sit-ins had been held in several cities, with an increasing number of Yemenis taking to the streets, either to call for governmental reforms or in support of the Government. UN وبحلول شباط/فبراير 2011، نُظمت في عدة مدن اعتصاماتٌ دائمةٌ حيث خرج عدد متزايدٌ من اليمنيين إلى الشوارع إما للمطالبة بإصلاحات حكومية أو لدعم الحكومة.
    :: Take measures to ensure broader criteria for standing in courts, allowing civil society organizations and national human rights institutions to bring cases on behalf of or in support of persons living in poverty UN :: اتخاذ تدابير تكفل معايير أعم للمثول أمام المحاكم، تسمح لمنظمات المجتمع المدني وللمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان بإقامة الدعاوى بالنيابة عمن يعيشون في فقر أو دعماً لهم
    ODA has organized, conducted, provided secretarial support to or co-sponsored some 40 events pursuant to specific mandates entrusted to the Secretary-General, created by the General Assembly or in support of ODA's long-standing mandated responsibilities. UN وقد نظم المكتب وأدار ووفّر دعم الأمانة لنحو 40 مناسبة أو شارك في رعايتها عملا بالولايات المحددة الموكولة إلى الأمين العام، أو الولايات التي أنشأتها الجمعية العامة أو دعماً للمسؤوليات القديمة الموكلة إلى مكتب شؤون نزع السلاح.
    In addition, a grants facility, known as the IFAD/NGO Extended Cooperation Programme (ECP), was launched in 1988 to promote pilot activities that would lay the groundwork for future investments in rural poverty alleviation or in support of ongoing projects. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استحدث عام ٨٨٩١ مرفق منح يعرف باسم برنامج التعاون الموسع بين الصندوق والمنظمات غير الحكومية للنهوض بأنشطة ريادية ترسي اﻷساس لاستثمارات مقبلة في مجال تخفيف الفقر الريفي، أو في دعم المشاريع الجارية.
    (j) Individuals or entities providing financial, material, or technological support for, or goods or services to, or in support of a designated individual or entity; UN (ي) الأفراد أو الكيانات ممن يقدمون الدعم المالي أو المادي أو التكنولوجي أو السلع أو الخدمات لفرد أو كيان مدرج في القائمة أو يدعمونه؛
    15. Demands that the Governments of Uganda, Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and Burundi take measures to prevent the use of their respective territories in support of violations of the arms embargo imposed by resolutions 1493 and 1596, and renewed by resolution 1616, or in support of activities of armed groups present in the region; UN 15 - يطالب بأن تتخذ حكومات أوغندا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي تدابير لمنع استخدام أراضي كل منها بشكل يدعم انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة بموجب القرارين 1493 و 1596 والذي جدده القرار 1616، أو يدعم أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة؛
    But the OSCE will increasingly be in a position to make important contributions to security and stability, acting on behalf of or in support of the United Nations, but also on its own. UN لكن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستكون قادرة بصورة متزايدة على تقديم اسهامات هامة لﻷمن والاستقرار، وعلى التصرف بالنيابة عن اﻷمم المتحدة أو تأييدا لها، ولكن بمفردها أيضا.
    12. All UNV/White Helmet projects are implemented within the framework of humanitarian assistance and development programmes of United Nations agencies and non-governmental organizations, or in support of coordination activities of the Department of Humanitarian Affairs. UN ١٢ - تنفﱠذ جميع مشاريع متطوعي اﻷمم المتحدة/ ذوي الخوذ البيض في إطار برامج المساعدة اﻹنسانية/ اﻹنمائية، التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، أو في إطار دعم اﻷنشطة التنسيقية التي تنهض بها إدارة الشؤون اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more