"or in the case" - Translation from English to Arabic

    • أو في حالة
        
    • أو ما عدا
        
    • أو في حال
        
    • أو في الحالة
        
    (i) The leave shall be granted for a total period of up to four weeks or, in the case of internationally recruited staff members serving at a non-family duty station, up to eight weeks. UN ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع، أو في حالة الموظفين المعينين دوليا ويخدمون في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع.
    (i) The leave shall be granted for a total period of up to four weeks or, in the case of internationally recruited staff members serving at a non-family duty station, up to eight weeks. UN ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع، أو في حالة الموظفين المعينين دوليا ويخدمون في مراكز عمل غير مسموح باصطحاب الأسرة فيها، لا يجاوز مجموعها ثمانية أسابيع.
    407. It should be underlined that a child must be heard out when establishing guardianship or trusteeship or in the case of adoption. UN 407- وينبغي التشديد على أن الطفل يجب أن يكون له رأي عند تقرير الرعاية أو الوصاية عليه أو في حالة تبنيه.
    He indicated, for example, that compensation might be provided in the case of an accused person acquitted on the merits of a charge or in the case of an acquittal on technical grounds. UN وأشار، مثلا، الى أنه يجوز تقديم تعويض في حالة متهم برئت ساحته من حيث اﻷسس الموضوعية للدعوى أو في حالة التبرئة ﻷسباب شكلية.
    :: Denies permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly its territory unless approved in advance by the Committee or in the case of an emergency landing; UN :: رفض السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبورها ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة المعينة، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛
    The credentials shall be issued either by the Head of the State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Community, by the President of the European Commission. UN وتصـدر وثائـق التفويض إمــا عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة الجماعة اﻷوروبية، عن رئيس اللجنة اﻷوروبية.
    To a limited degree, post-conviction relief is also available by State and federal writs of habeas corpus or, in the case of federal convictions, by a motion for relief from a sentence. UN ويتاح أيضا بدرجة محدودة، التظلم بعد اﻹدانة طبقاً ﻷوامر إحضار قضائية أو على صعيد الولاية، أو في حالة أحكام اﻹدانة الاتحادية، بموجب طلب لﻹعفاء من الحكم.
    The credentials shall be issued either by the Head of the State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Community, by the President of the European Commission. UN وتصـدر وثائـق التفويض إمــا عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة الجماعة اﻷوروبية، عن رئيس اللجنة اﻷوروبية.
    The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Union, by the President of the European Council or the President of the European Commission. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة الاتحاد الأوروبي، عن رئيس المجلس الأوروبي أو رئيس المفوضية الأوروبية.
    The credentials shall be issued either by the Head of the State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Union, by the President of the European Council or the President of the European Commission. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة الاتحاد الأوروبي، عن رئيس المجلس الأوروبي أو رئيس المفوضية الأوروبية.
    The credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Union, by the President of the European Council or the President of the European Commission. UN وتكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة الاتحاد الأوروبي، عن رئيس مجلس أوروبا أو رئيس المفوضية الأوروبية.
    The credentials shall be issued either by the Head of the State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Union, by the President of the European Council or the President of the European Commission. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة الاتحاد الأوروبي، عن رئيس المجلس الأوروبي أو رئيس المفوضية الأوروبية.
    The credentials shall be issued either by the Head of the State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Union, by the President of the European Council or the President of the European Commission. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة الاتحاد الأوروبي، عن رئيس المجلس الأوروبي أو رئيس المفوضية الأوروبية.
    The credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs, or in the case of the European Union, by the President of the European Commission. UN وتكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو في حالة الاتحاد الأوروبي عن رئيس المفوضية الأوروبية.
    The credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs, or in the case of the European Union, by the President of the European Commission. UN وتكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو في حالة الاتحاد الأوروبي عن رئيس المفوضية الأوروبية.
    The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or, in the case of the European Union, by the President of the European Council or the President of the European Commission. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية أو في حالة الاتحاد الأوروبي، من جانب رئيس المجلس الأوروبي أو رئيس المفوضية الأوروبية.
    Special permits are issued if the declaration of disclosure is rejected for reasons solely attributable to the employer, or in the case of the termination of an employment relationship which is the object of a declaration of disclosure not yet defined. UN وتُصدر تصاريح خاصة إذا رفض الإعلان لأسباب تُعزى لرب العمل فقط، أو في حالة إنهاء علاقة العمل التي تشكل موضوع الإعلان الذي لم يُبت فيه بعد.
    Any resettlement must have the full, free, prior and informed consent of indigenous peoples or, in the case of natural disaster or other emergency, be inclusive of disability. UN ويجب أن تحظى أي إعادة توطين بالموافقة التامة والحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية، أو في حالة الكوارث الطبيعية أو في حالات الطوارئ الأخرى، أن تشمل الإعاقة.
    In many countries across the developing world, upon the death of a husband, the property title will automatically pass on to the closest male relative of the husband. Or, in the case of the death of a father, the title passes on to the firstborn male within the family. UN في كثير من البلدان عبر العالم النامي، يحدث لدى وفاة الزوج أن تنتقل المِلكية تلقائياً إلى أقرب أقرباء الزوج من الذكور، أو في حالة وفاة الأب تنتقل الملكية إلى الابن البكر ضمن الأسرة.
    17. Decides that all States shall deny permission to any aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned or operated by Libyan nationals or companies to take off from, land in or overfly their territory unless the particular flight has been approved in advance by the Committee, or in the case of an emergency landing; UN 17 - يقرر أن ترفض جميع الدول السماح لأي طائرة مسجلة في الجماهيرية العربية الليبية أو يملكها أو يشغلها رعايا ليبيون أو شركات ليبية بالإقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو عبور مجالها الجوي ما لم تكن اللجنة قد وافقت مسبقا على تلك الرحلة بالذات، أو ما عدا حالات الهبوط الاضطراري؛
    It allows for a woman to shorten her maternity leave in the case of her giving the infant up for adoption or in the case of a surrogate mother. UN 415-7-1- يُسمح للمرأة بأن تقصِّر إجازة أمومتها في حال التنازل عن طفلها الرضيع للتبنّي أو في حال إيجاد أم بديلة.
    In the case of illegal abortions are being performed on a regular basis or in the case that the wrongdoers make the health of women worse or in the case that she dies, the wrongdoers may be punished by being imprisoned from five to ten years. UN وفي حالة إجراء إجهاضات غير قانونية بصفة منتظمة أو في الحالة التي يزيد فيها مرتكب الإثم من سوء صحة المرأة أو في حالة وفاتها، يعاقب مرتكب الإثم بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more