"or in the field" - Translation from English to Arabic

    • أو في الميدان
        
    • أو في ميدان
        
    • أم في الميدان
        
    • أو في مجال
        
    Priority should be given to countries which were not yet represented in the Department of Peacekeeping Operations or in the field. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية للبلدان التي لم تُمثﱠل بعد على مستوى اﻹدارة أو في الميدان.
    Two additional team assistants are recommended to support the Standing Police Capacity either at duty station or in the field, as required. UN ويوصى بتوفير مساعدَين إضافيَين للأفرقة لدعم قدرة الشرطة الدائمة في مركز العمل أو في الميدان عند اللزوم.
    This cross-cutting topic deserves our full attention, because multilingualism relates to the daily activities of the United Nations, whether here or in the field. UN إن هذا الموضوع الشامل لقطاعات متعددة يستحق كامل اهتمامنا، لأن تعدد اللغات يتصل بالأنشطة اليومية للأمم المتحدة، سواء هنا أو في الميدان.
    Moreover, the indivisibility of the rights of the child had given way to an interaction between different agencies and competent bodies when considering programmes of technical assistance, either at the level of implementation or in the field of advocacy and training. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدى تكامل حقوق الطفل إلى التفاعل بين شتى الوكالات والهيئات المختصة عند النظر في برامج المساعدة التقنية، سواء على صعيد التنفيذ أو في ميدان الدعوة والتدريب.
    The issue is not whether a given organization does enormous good work in the field of disaster relief, as the Federation surely does, or in the field of human rights or in combating hunger. UN إن المسألة ليست مسألة قيام منظمة معينة بقدر هائل من العمل القيم في ميدان اﻹغاثة من الكوارث، وهذا بالقطع ما يفعله الاتحاد، أو في ميدان حقوق اﻹنسان أو مكافحة الجوع .
    The General Assembly had not approved the establishment of a Conduct and Discipline Unit, either at United Nations Headquarters or in the field. UN وقالت إن الجمعية العامة لم توافق على إنشاء وحدة سلوك وانضباط الأفراد، سواء في مقر الأمم المتحدة أم في الميدان.
    6. Whether in the field of development cooperation or in the field of food aid, their contributions are argued by donor countries to be made on a purely voluntary basis. UN 6- ذكرت البلدان المانحة أن المساهمات المقدمة، سواء في مجال التعاون الإنمائي أو في مجال المعونة الغذائية، إنما تقدم على أساس طوعي بحت.
    Also, the implementation of United Nations policies related to air safety may not have been adequate or sufficiently monitored, either at Headquarters or in the field. UN كذلك، فإن تنفيذ سياسات الأمم المتحدة فيما يتصل بالسلامة الجوية، ربمالم يكن كافيا أو لم يخضع لمراقبة كافية في المقر أو في الميدان.
    These ALDs, which may be granted to any category of the staff at Headquarters or in the field, are for specific functions that are limited in scope and time. UN وهذه التعيينات، التي يجوز منحها لأي فئة من الموظفين في المقر أو في الميدان مخصصة لوظائف معينة ذات نطاق ووقت محدودين.
    It does not have presence at the country level or in the field. UN وليس لديها تواجد على الصعيد القطري أو في الميدان.
    The system has proved to be extremely slow and cumbersome, especially when ad hoc JDCs were constituted in regional commissions or in the field. UN ٥٥ - وقد اتضح أن النظام الحالي بطيء ومرهق، وخاصة لدى تشكيل لجان تأديبية مشتركة مخصصة في اللجان اﻹقليمية أو في الميدان.
    Outsourcing services contracted for at offices away from Headquarters or in the field are usually administered locally. UN أما خدمات الاستعانة بمصادر خارجية التي يتم التعاقد عليها في المكاتب خارج المقر أو في الميدان فتدار محليا عادة.
    Moreover, with Decentralization, UNIDO core business processes have been designed in a manner that would allow staff members to perform activities irrespective of whether they are at Headquarters or in the field. UN وعلاوة على ذلك، من خلال اللامركزية، صُمّمت إجراءات إدارة الأعمال الأساسية على نحو يتيح للموظفين أداء الأنشطة العملية سواء في المقر أو في الميدان.
    At a time when serious clashes with loss of life have occurred along the line of contact, both sides must refrain from unilateral and maximalist actions either at the negotiating table or in the field. UN وفي الوقت الذي حدثت فيه صدامات خطيرة على امتداد خط الاتصال، بما ترتب على ذلك من خسارة في الأرواح، يجب أن يمتنع الجانبان كلاهما عن الأعمال الانفرادية والمتطرفة، سواء على طاولة المفاوضات أو في الميدان.
    Nor could the objection be raised that it would be a specialized system, since there were special regimes for the law of the sea or in the field covered by the International Criminal Court. UN كما لا يمكن الاعتراض بأن هذه اﻵلية ستكون نظاما متخصصا، بالنظر إلى وجود نظم خاصة في ميدان قانون البحار أو في الميدان الذي تغطيه المحكمة الجنائية الدولية.
    The matter was of the greatest importance to the Government of Kuwait, which had voluntarily agreed to defray two thirds of the cost of UNIKOM but which did not agree to absorb the cost of mistakes made by officials in various locations, whether at Headquarters or in the field. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية قصوى لدى حكومة الكويت، التي قبلت عن طيب خاطر تحمل ثلثي تكلفة البعثة ولكنها لا توافق على تحمل تكاليف اﻷخطاء المرتكبة من جانب مسؤولين في مواقع شتى، سواء في المقر أو في الميدان.
    Nor could the objection be raised that it would be a specialized system, since there were special regimes for the law of the sea or in the field covered by the recently established International Criminal Court. UN كما لا يمكن إثارة الاعتراض بأنها ستكون نظاما متخصصا، ﻷن هناك أنظمة خاصة لقانون البحار أو في الميدان الذي تغطيه المحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت مؤخرا.
    Overall, OIOS was not able to identify synergies that were realized between UNDCP and CICP activities, either in Vienna or in the field. UN وإجمالا، لم يتمكن مكتب الرقابة الداخلية من تحديد التداؤب الذي تحقق بين أنشطة برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية، سواء في فيينا أو في الميدان.
    2. The members of the Sub-Committee shall be chosen from among persons of high moral character, having proven professional experience in the field of the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. UN 2- يُختار أعضاء اللجنة الفرعية من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم أو في ميدان حقوق الإنسان.
    2. The members of the Subcommittee shall be chosen from among persons of high moral character, having proven professional experience in the field of the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. UN 2- يُختار أعضاء اللجنة الفرعية من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم أو في ميدان حقوق الإنسان.
    2. The members of the Sub-Committee shall be chosen from among persons of high moral character, having proven professional experience in the field of the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. UN ٢- يكون اختيار أعضاء اللجنة الفرعية من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم، أو في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In the United Nations Secretariat, the current policies, procedures and organizational arrangements provide no conditions for effective records and archives management either at Headquarters or in the field. UN وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا توفر السياسات/الإجراءات والترتيبات التنظيمية الحالية الظروف التي تتيح تحقيق إدارة السجلات والمحفوظات بفعالية، سواء في المقر أم في الميدان.
    (b) Possess at least 10 years of relevant experience in international law, administrative law [or in the field of the CDM]; UN (ب) أن تكون لديه خبرة وجيهة لا تقل عن 10 سنوات في القانون الدولي أو القانون الإداري [أو في مجال آلية التنمية النظيفة]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more