"or in the knowledge" - Translation from English to Arabic

    • أو في حالة معرفة
        
    • أو مع العلم
        
    • أو معرفة
        
    • أو عن علم
        
    • أو في ظل معرفة
        
    • مع معرفة
        
    (b) Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; UN تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها، لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية؛
    Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; UN تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية
    Preparations are underway to add to the Penal Code an explicit provision prohibiting wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN والأعمال التحضيرية جارية لإضافة حكم صريح في قانون العقوبات يحظر تعمد تقديم أو جمع الأموال بأي طريقة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، وهناك نية بأن هذه الأموال ينبغي أن تستخدم، أو في حالة معرفة أن هذه الأموال ستستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية.
    Where the collection of funds takes place with the intention that they should be used, or in the knowledge that they are to be used to commit a terrorist act, even when such an act was not in fact committed; UN :: عندما يتم جمع الأموال بنية استخدامها، أو مع العلم بأنها ستستخدم لارتكاب عمل إرهابي، حتى وإن لم يرتكب مثل هذا العمل في واقع الأمر؛
    The Committee would be grateful to receive an update on the status of Bill No. 163 and clarification of whether its provisions would criminalize the supply or collection of funds by Panama's nationals or in its territory by any person and by any means, direct or indirect, with the intention or in the knowledge that these funds are to be used in the commission of terrorist acts, UN وترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستوفاة عن وضع مشروع القانون هذا وتوضيح ما إذا كانت أحكامه تجرم قيام مواطنين بنميين بتقديم الأموال أو جمعها أو قيام أي شخص بذلك في الأراضي البنمية وبأي سبيل آخر، بشكل مباشر أو غير مباشر، بقصد استخدام هذه الأموال في ارتكاب أعمال إرهابية أو مع العلم بذلك،
    - financing a terrorist undertaking by supplying, bringing together or managing funds, securities or assets or providing guidance for this purpose, with the intention or in the knowledge that they will be used, wholly or in part, to perpetrate a terrorist act, whether or not such an act occurs; UN - تمويل عمل إرهابي عن طريق الإمداد بالأموال أو الأوراق المالية أو الأصول، أو تجميع الأموال أو الأوراق المالية أو الأصول، أو إدارتها، أو القيام بدور الموجِّه لهذا الغرض، مع انتواء أو معرفة أمر استخدامها مستقبلاً، كلها أو بعضها، لارتكاب عمل إرهابي، سواء حدث هذا الفعل أو لم يحدث؛
    As far as terrorism financing is concerned, the draft is expected to criminalize the supply or collection of funds, by any means, directly or indirectly, with the intention to use them, or in the knowledge that they are to be used, in full or in part, for the practice of any conduct criminalized as terrorism. UN وفيما يتعلق بتمويل الإرهاب، يتوقع أن يجرّم المشروع تقديم أو جمع الأموال، بأية وسيلة، وبطرق مباشرة أو غير مباشرة، وبنيّة استخدامها أو عن علم بأنها سوف تُستخدم، كليا أو جزئيا، لممارسة أي سلوك جرى وصفه بأنه إرهاب.
    (b) Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; " UN (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية؛ "
    (b) Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; UN (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية؛
    (B). CRIMINALIZE THE WILFUL PROVISION OR COLLECTION, BY ANY MEANS, DIRECTLY OR INDIRECTLY OF FUNDS OF THEIR NATIONALS, OR IN THEIR TERRITORIES WITH THE INTENTION THAT THE FUNDS SHOULD BE USED, or in the knowledge THAT THEY ARE TO BE USED, IN ORDER TO CARRY OUT TERRORIST ACTS UN (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية.
    1(b) Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used or in the knowledge that they are to be used in order to carry out terrorists acts. UN 1 - (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية.
    (b) Criminalize the willful provision or collect, by any means, directly or indirectly, of funds by their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; " UN (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية؛ ' '
    (b) Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; UN (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية؛
    (b) Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; UN (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية؛
    1 (b) " criminalise the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used in order to carry out terrorist acts. " UN 1 (ب) تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية، أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية. "
    The wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by the nationals of Brazil or in its territory with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts has already been criminalised in Brazil. UN جرى بالفعل في البرازيل تجريم تقديم الأموال أو جمعها عمدا، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من جانب رعايا البرازيل أو في إقليمها بقصد استخدام تلك الأموال، أو مع العلم بأنها ستستخدم للقيام بأعمال إرهابية.
    States are required to have in place measures specifically criminalizing the willful provision or collecting of funds by its nationals or in its territory by any means, directly or indirectly, with the intention that fund should be used, or in the knowledge that they are to be used to carry out terrorist acts. UN الدول مطالبة بوضع أحكام تجرِّم على وجه التحديد قيام رعاياها أو أي شخص في أراضيها عمدا بتوفير أموال أو جمعها بأية وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام هذه الأموال في ارتكاب أعمال إرهابية أو مع العلم بأنها سوف تستخدم في هذا الغرض.
    :: Makes it an offence to provide, collect, bring together or manage funds, securities or goods by any means, either directly or indirectly, with the intention or in the knowledge that they will be used, wholly or in part, to perpetrate a terrorist act, whether or not such an act occurs; UN :: يعتبر جريمة توفير أو جمع أو إدارة أموال أو أصول مالية أو ممتلكات، بأية وسيلة كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدامها أو مع العلم باحتمال استخدامها جزئيا أو كليا لارتكاب عمل إرهابي وإن لم يرتكب بالفعل؛
    Under section 5 paragraph 1, a person who directly or indirectly provides or collects funds with the intention that they should be used or in the knowledge that they are to be used to finance a serious offence mentioned in paragraph 1, subparagraphs 1 to 5, shall be sentenced for the offence in question. UN وبموجب الفقرة 1 من الجزء الخامس، فإن الشخص الذي يقوم بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتقديم أو جمع أموال بنية استخدامها لتمويل جريمة خطيرة من الجرائم المذكورة في الفقرات الفرعية 1 إلى 5 من الفقرة 1، أو مع العلم بذلك، يُعاقب بالعقوبة المنصوص عليها لتلك الجريمة.
    1.2 The effective implementation of paragraph 1 (b) of the resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the wilful provision or collection of funds by its nationals or in its territory, by any means directly or indirectly, with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used to carry out terrorist acts. UN 1-2 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار أن تضع الدولة أحكاما لتجرِّم بالتحديد قيام رعايا تلك الدولة عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، في أراضيها بأي وسيلة مباشرة أو غير مباشرة، بقصد استخدامها في أعمال إرهابية أو معرفة أنها ستستخدم في أعمال إرهابية.
    17. As regards ancillary crimes, a proposal was made that would criminalize participation carried out with the aim of furthering the general criminal activity or in the knowledge of the intention of the group. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالجرائم التبعية، قُدم مقترح لتجريم المشاركة التي تتم بهدف دعم النشاط اﻹجرامي العام أو عن علم بنية الجماعة.
    In almost all of the cases the Mission has also been able to determine whether or not it appears that the acts in question were done deliberately or recklessly or in the knowledge that the consequence that resulted would result in the ordinary course of events. UN وقد تمكنت البعثة أيضاً، في جميع الحالات تقريباً، من تحديد ما إذا كان يبدو أن الأفعال المعنية قد ارتُكبت عمداً أو على نحو متهوِّر أو في ظل معرفة أن العواقب التي نتجت كانت ستحدث في السياق المعتاد للأحداث.
    Such financing shall [either] be made with the intention that the funds be used [or in the knowledge that the funds are to be used], in whole or in part, for the commission of the offences mentioned above. UN ويكون هذا التمويل ]إما[ بنية استخدام اﻷموال ]أو مع معرفة أن اﻷموال ستستخدم[، كليا أو جزئيا، في ارتكاب الجرائم المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more