"or in the name of" - Translation from English to Arabic

    • أو باسمهما
        
    • أو باسم
        
    • أو باسمها
        
    • أو باسمه
        
    • أو الدفاع عن
        
    In addition, the Special Rapporteur discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، تناقش المقررة الخاصة بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    She then discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN ثم تناقش بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    Finally, the international community and human rights mechanisms should continue monitoring freedom of religion or belief worldwide and detecting early warning signs of intolerance that may ultimately lead to discrimination on the grounds or in the name of religion or belief. UN وأخيراً، ينبغي أن يمضي المجتمع الدولي وآليات حقوق الإنسان في رصد حرية الدين أو المعتقد على الصعيد العالمي وترصّد بوادر التعصب التي يمكن أن تُفضي في نهاية المطاف إلى التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    In that light, religious intolerance and violence in the name of religion or in the name of God must be condemned. UN وعلى ضوء ذلك، يجب إدانة التعصب الديني والعنف باسم الدين أو باسم الله.
    3. Under no circumstances shall the Organization undertake any financial obligations related to projects, either on its own behalf or in the name of Members. UN 3- لا تتحمل المنظمة، بأي حال من الأحوال، أي التزامات مالية تتعلق بالمشاريع، سواء باسمها أو باسم الأعضاء.
    It can thus be assumed that the concept of " official capacity " includes any person who represents, or acts on behalf or in the name of the State. UN وعليه، يمكن استنتاج أن مفهوم " الصفة الرسمية " يشمل أي شخص يتولى تمثيل الدولة، أو التصرف نيابة عنها أو باسمها().
    III. Early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief 18 - 32 9 UN ثالثاً - بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما 18-32 10
    III. Early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief UN ثالثاً - بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما
    30. International or external factors may also contribute, either directly or indirectly, to discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN 30- يمكن أن تساهم عوامل دولية أو خارجية أيضاً، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    21. The Special Rapporteur is convinced that early action is required at the first warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN 21- وتعتقد المقررة الخاصة أن من اللازم اتخاذ إجراءات مبكِّرة لدى ظهور أولى بوادر العنف والتمييز على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    27. Certain acts and behaviour of non-State actors may also constitute early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN 27- يمكن أن تشكل بعض أفعال أو تصرفات الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضاً بوادر للتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    The General Assembly, the Human Rights Council -- including through the universal periodic review process -- and the system of special procedures and treaty bodies also have important roles in detecting early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN وللجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان - بما في ذلك عن طريق عملية الاستعراض الدوري الشامل - ونظام الإجراءات الخاصة وهيئات منظمات حقوق الإنسان أدوار هامة في تعقب بوادر الإنذار المبكر بشأن التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد، أو باسمهما.
    Under no circumstances shall the Organization undertake any financial obligations related to projects, either on its own behalf or in the name of Members. UN 3- لا تتحمل المنظمة، بأي حال من الأحوال، أية التزامات مالية تتعلق بالمشاريع، سواء باسمها أو باسم الأعضاء.
    3. Under no circumstances shall the Organization undertake any financial obligations related to projects, either on its own behalf or in the name of Members. UN 3- لا تتحمل المنظمة، بأي حال من الأحوال، أي التزامات مالية تتعلق بالمشاريع، سواء باسمها أو باسم الأعضاء.
    A total of 19 replies were received, almost without exception directly from -- or in the name of -- the chief statisticians of the respective member countries. UN وقد ورد ما مجموعه 19 ردا، وهي جميعها تقريبا وبلا استثناء موجهة بصفة مباشرة من كبير إحصائيي البلد العضو أو باسم هذا الإحصائي.
    (b) The situations of violence and discrimination that affect many women as well as other individuals on the grounds or in the name of religion or belief or in accordance with cultural and traditional practices; UN (ب) حالات العنف والتمييز التي تمس العديد من النساء فضلا عن أفراد آخرين التي تُرتكَب على أساس الدين أو المعتقد أو باسم الدين أو المعتقد أو تماشيا مع الممارسات الثقافية والتقليدية؛
    Those penalties also applied to a judicial person, its representatives, directors and agents if the offence was committed on the account or in the name of the judicial person (art. 30). UN وتطبق هذه العقوبات أيضا على المؤسسة الشرعية وممثليها ومديريها ووكلائها اذا ارتكبت الجريمة لحسابها أو باسمها (المادة 30).
    In most political systems, where a specific group of persons exercised power on behalf of, or in the name of, the people, civil society organizations provided a vital means for people to defend their rights and express their opinions. UN وفي معظم النظم السياسية، التي تمارس فيها مجموعة معينة من الأشخاص السلطة نيابة عن الشعب أو باسمه تمثل منظمات المجتمع المدني وسيلة حيوية للناس في الدفاع عن حقوقهم والتعبير عن آرائهم.
    325. The representative of Pakistan orally amended the draft resolution by deleting in paragraph 5 the phrase " including those committed in the name of passion or in the name of honour " . UN 325- وعدّلت ممثلة باكستان شفوياً مشروع القرار بحذف عبارة " بما فيها التي تقع بدوافع الانفعال العاطفي أو الدفاع عن الشرف " الواردة في الفقرة 5 منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more