Health is not merely the absence of disease or infirmity, but rather a state of complete physical, mental and social well-being. | UN | وليست الصحة مجرد عدم الإصابة بالمرض أو العجز بل هي حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي. |
The right of the child to health is an inclusive right that is also informed by the Constitution of the World Health Organization, in which health is defined as a state of complete physical, mental and social well-being, rather than merely the absence of disease or infirmity. | UN | وحق الطفل في الصحة حق شامل يستند أيضاً إلى دستور منظمة الصحة العالمية الذي يعرِّف الصحة على أنها حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز. |
74. The Constitution stipulates that everyone shall be guaranteed necessary assistance in case of sickness, invalidism or infirmity by reason of old age. | UN | 74- ينص الدستور على ضمان المساعدة اللازمة للجميع في حال المرض، أو السقام، أو العجز بسبب الشيخوخة. |
The Programme of Action defines reproductive health as a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, in all matters relating to the reproductive system and to its functions and processes. | UN | ويعرّف برنامج العمل الصحة الإنجابية بأنها حالة رفاه كامل بدنيا وعقليا واجتماعيا في جميع الأمور المتعلقة بالجهاز التناسلي ووظائفه وعملياته، وليست مجرد السلامة من المرض أو الإعاقة. |
Health is the state of complete physical, psychological and social well-being, not just absence of illness or infirmity. | UN | 374- إن التمتع بحالة صحية جيدة يعني الرفاه التام جسدياً ونفسياً واجتماعياً لا مجرد عدم الإصابة بالمرض أو الإعاقة. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him/her from discharging his/her duties. | UN | ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
He said that one of the constitutional principles of WHO included the precept that health was a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity. | UN | وقال إن أحد المبادئ الدستورية لمنظمة الصحة العالمية المبدأ القائل بأن الصحة تعتبر حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية المتكاملة وليست مجرد الخلو من المرض أو العجز. |
:: Health and well-being: defined by the World Health Organization as a state of complete physical, mental, and social well-being, not merely the absence of disease or infirmity | UN | :: الصحة والرفاهة: حسب ما عرفتهما منظمة الصحة العالمية بصفتهما حالة اكتمال السلامة بدنيا وعقليا واجتماعيا، لا مجرد انعدام المرض أو العجز |
In the Constitution of the World Health Organization, States have agreed to regard health as a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity. | UN | 4- وقد اتفقت الدول، في دستور منظمة الصحة العالمية، على اعتبار الصحة حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز(). |
30. Health is a human right defined by the World Health Organization as " a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity " . | UN | 30- والصحة حق من حقوق الإنسان() وهي تعرَّف في دستور منظمة الصحة العالمية على أنها " حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز " . |
The importance of maintaining full mental health for all people is recognized by the World Health Organization (WHO) in its Constitution, stating that " health is a state of complete physical, mental, and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity. " | UN | يقرّ دستور منظمة الصحة العالمية بأهمية الحفاظ على تمام الصحة العقلية لجميع الأفراد إذ ينص على أن " الصحة حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والاجتماعية، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز " . |
Sexual health is a " state of physical, emotional, mental and social well-being related to sexuality, not merely the absence of disease, dysfunction or infirmity " . | UN | ويعرّف الصحة الجنسية بأنها حالة اكتمال السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية فيما يتصل بالحياة الجنسية، لا مجرد انعدام المرض أو العجز أو الضعف(). |
68. In keeping with the World Health Organization's definition that " Health is a state of complete physical, mental and social well being and not merely the absence of disease or infirmity " , the Government of Saint Lucia is committed to providing a health care system that is accessible, affordable, equitable, sustainable, and of the highest international standard for Saint Lucians. | UN | 68- تمشياً مع تعريف منظمة الصحة العالمية الذي ينص على أن " الصحة حالة رفاه بدني وعقلي واجتماعي، وليس مجرد حالة يغيب فيها المرض أو العجز " ، تلتزم حكومة سانت لوسيا بتوفير نظام للرعاية الصحية لمواطنيها يسهل الوصول إليه وبتكاليف معقولة، ويتسم بالإنصاف والاستدامة، ويستوفي أعلى المعايير الدولية. |
" Reproductive health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, in all matters relating to the reproductive system and to its functions and processes. | UN | " الصحة الإنجابية هي حالة رفاه كامل بدنيا وعقليا واجتماعيا في جميع الأمور المتعلقة بالجهاز التناسلي ووظائفه وعملياته. وليست مجرد السلامة من المرض أو الإعاقة. |
" Reproductive health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, in all matters relating to the reproductive system and to its functions and processes. | UN | " الصحة الإنجابية هي حالة رفاه كامل بدنيا وعقليا واجتماعيا في جميع الأمور المتعلقة بالجهاز التناسلي ووظائفه وعملياته. وليست مجرد السلامة من المرض أو الإعاقة. |
" 7.2. Reproductive health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, in all matters relating to the reproductive system and to its functions and processes. | UN | " 7-2 الصحة الإنجابية هي حالة رفاه كامل بدنياً وعقلياً واجتماعياً في جميع الأمور المتعلقة بالجهاز التناسلي ووظائفه وعملياته، وليست مجرد السلامة من المرض أو الإعاقة. |
(i) Reproductive health is a state of complete physical, mental and social well-being, and not merely the absence of disease or infirmity, in all matters relating to the reproductive system and to its functions and processes. | UN | (ط) والصحة الإنجابية هي حالة سلامة كاملة بدنيا وعقليا واجتماعيا في جميع الأمور المتعلقة بالجهاز التناسلي ووظائفه وعملياته. وليست مجرد السلامة من المرض أو الإعاقة. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him from discharging his/her duties. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him from discharging his/her duties. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him/her from discharging his/her duties. | UN | ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يحول دون أدائه لواجباته. |
(c) A prosecution is not in the interests of justice, taking into account all the circumstances, including the gravity of the crime, the interests of victims and the age or infirmity of the alleged perpetrator, and his or her role in the alleged crime; | UN | (ج) لأنه رأى بعد مراعاة جميع الظروف، بما فيها مدى خطورة الجريمة ومصالح المجني عليهم، وسِن أو اعتلال الشخص المنسوب إليه الجريمة أو دوره في الجريمة المدعاة، أن المقاضاة لن تخدم مصالح العدالة؛ |
He may not be capable of taking them on in their strongest state, despite their age or infirmity. | Open Subtitles | ربما لا يمكنه التمكّن منهم وهم في أقوى حالاتهم برغم كبر سنهم أو إعاقتهم |