"or information on" - Translation from English to Arabic

    • أو معلومات عن
        
    • أو المعلومات المتعلقة
        
    • أو المعلومات بشأن
        
    • أو معلومات بشأن
        
    • أو للمعلومات عن
        
    • أو معلومات تتعلق
        
    • أو أي معلومات عن
        
    • أو تقديم أية معلومات بشأن
        
    No data on seizures or information on illicit manufacture of those substances were available. UN ولا تتوفر أي بيانات عن أي ضبطيات أو معلومات عن الصنع غير المشروع لتلك المواد.
    Eight Member States submitted in addition one or more separate reports or information on progress in implementation and statistics; UN وقدمت ثماني دول أعضاء باﻹضافة إلى ذلك تقريرا منفصلا أو أكثر أو معلومات عن التقدم المحرز في التنفيذ وإحصاءات؛
    No research findings or information on the involvement of organized criminal groups in illicit access to genetic resources has been found so far. UN 54- لم يعثر للآن على نتائج بحث أو معلومات عن ضلوع جماعات اجرامية منظمة في الحصول غير المشروع على موارد جينية.
    However, expanding the reach of microfinance faces several constraints, including lack of property rights and hence of tangible collateral or information on creditworthiness and limited local capacity to implement programmes. UN على أن توسيع نطاق تمويل المشاريع الصغيرة يواجه قيودا عدة، تشمل الافتقار إلى حقوق الملكية وبالتالي قلة الضمانات الرهنية الحقيقية أو المعلومات المتعلقة بالجدارة الاستئمانية، ونقص القدرات المحلية على تنفيذ البرامج.
    Several States also requested further assistance or information on UNODC activities in the area. UN والتمس العديد من الدول كذلك المزيد من المساعدة أو المعلومات بشأن أنشطة المكتب في هذا المجال.
    Several government officials have requested guidelines or information on the disposal of the seized proscribed items. UN طلب عدد من المسؤولين الحكوميين مبادئ توجيهية أو معلومات بشأن التخلص من الأصناف المحظورة المضبوطة.
    Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web-site (www.pic.int). UN ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية (www.pic.int).
    Before each session, the Secretariat prepares a pre-session report on ways and means of improving the work of the Committee, containing information provided by the Secretariat, comments made by members of the Committee or information on developments elsewhere in the human rights regime. UN تعد الأمانة العامة قبل كل دورة تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن معلومات مقدمة من الأمانة العامة أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان.
    That could include a list of websites providing guidance on practices in other countries or information on new decisions taken at the international level, which should be considered at the national level. UN قد تتضمن هذه قائمة بالمواقع الشبكية التي تقدم توجيهات بشأن الممارسات في بلدان أخرى أو معلومات عن القرارات الجديدة التي اتخذت على المستوى الدولي والتي يمكن النظر فيها على المستوى الوطني.
    When the Panel requested statistical data on prosecutions for sexual and gender-based violence or information on specific cases at both the national and state level, no information was made available. UN وعندما طلب الفريق بيانات إحصائية عن ملاحقات ذلك النوع من العنف أو معلومات عن حالات محددة على الصعيدين الوطني والولائي لم تتوفر أي معلومات.
    283. The representative of FICSA indicated that his Federation had had to prepare for the Working Group meeting in the absence of any documentation or information on the revision, owing to its late submission. UN 283 - أشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن الاتحاد اضطر إلى التحضير لاجتماع الفريق العامل دون أن تتوافر لديه أي وثائق أو معلومات عن التنقيح لأنها لم تقدم إليه إلا في وقت متأخر.
    Under an earlier law which had entered into force in 1970, attempts by employers to obtain information on the opinions of their workers in political, religious, cultural or trade union matters, or information on any aspects of their lives that were not relevant to their working qualifications, were prohibited. UN وبمقتضى قانون سابق بدأ سريانه في عام ٠٧٩١ تحظر محاولات أصحاب العمل للحصول على معلومات عن آراء عمالهم في الشؤون السياسية أو الدينية أو الثقافية أو النقابية، أو معلومات عن أي جانب من جوانب حياتهم لا تتصل بمؤهلاتهم للعمل.
    Even more so, it is premature for Israel, at this stage, to support any advanced military transparency, such as the adjustments to the existing seven categories of the Register to include power projection capabilities and force multipliers or information on transfers of military technology. UN علاوة على ذلك، فإنه من السابق لأوانه بالنسبة لإسرائيل، في هذه المرحلة، أن تؤيد أي نوع من الشفافية العسكرية المتقدمة، مثل إجراء تعديلات على الفئات السبع التي يتضمنها السجل حالياً لتشمل قدرات استخدام القوة بعيدا عن الحدود الإقليمية ومضاعِفات القوة، أو معلومات عن عمليات نقل التكنولوجيا العسكرية.
    Moreover, it is premature for us, at this stage, to support any advanced military transparency such as the adjustments to the existing seven categories of the Register to include power projection capabilities and force multipliers or information on transfers of military technology. UN علاوة على ذلك، فإنه من السابق لأوانه بالنسبة لنا، في هذه المرحلة، أن نؤيد أي نوع من الشفافية العسكرية المتقدمة، مثل إجراء تعديلات على الفئات السبع الموجودة حاليا بالسجل لتشمل قدرات استخدام القوة بعيدا عن الحدود الإقليمية ومضاعِفات القوة العسكرية، أو معلومات عن عمليات نقل التكنولوجيا العسكرية.
    Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web-site (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب (www.pic.int).
    Risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by such Parties may be found on the Rotterdam Convention website (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by such Parties may be found on the Rotterdam Convention website (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    14. The Committee responded to four written queries from Member States requesting guidance and/or information on various aspects of the sanctions regime. UN 14 - ردت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من دول أعضاء تطلب التوجيه و/أو المعلومات بشأن مختلف جوانب نظام الجزاءات.
    Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web-site. UN ويمكن الحصول على تقييمات المخاطر هذه، أو المعلومات بشأن تدابير تخفيف المخاطر البديلة المقدمة من الأطراف على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    No documents or information on the consumption of CW has been provided by Iraq to support the declared quantities consumed. UN لم يقدم العراق أي وثائق أو معلومات بشأن استهلاك اﻷسلحة الكيميائية، تؤيد الكميات المعلنة.
    No documents or information on the consumption of chemical munitions has been provided by Iraq to support the declared quantities consumed. UN لم يقدم العراق أي وثائق أو معلومات بشأن استهلاك الذخائر الكيميائية تؤيد الكميات المستهلكة المعلنة.
    Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web-site (www.pic.int). UN ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية (www.pic.int).
    (i) Disclosing facts or information that a person has acquired in the course of his or her duties, where such disclosure is seriously prejudicial to the judicial proceedings or to any person, or disclosing facts or information on a matter which is sub judice; UN `1 ' الكشف عن وقائع أو معلومات أحاط بها شخص أثناء ممارسته لوظيفته، إذا كان من شأن ذلك الكشف أن يضر بسير المحاكمة أو بأي شخص من الأشخاص، أو الكشف عن وقائع أو معلومات تتعلق بمسألة قيد النظر؛
    The Committee regrets that the State party has failed to provide details of Decree No. 2008/0738/PM of 23 April 2008 on land management procedures and requirements, or information on access to remedies for the persons concerned (art. 11). UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف المعلومات المفصّلة عن المرسوم 2008/0738/PM المؤرخ 23 نيسان/ أبريل 2008 بشأن إجراءات ومتطلبات إدارة استخدام الأراضي، أو أي معلومات عن وصول الأشخاص المعنيين إلى سبل الانتصاف (المادة 11).
    This facility provides the opportunity to Parties, UNFCCC accredited NGOs and stakeholders, to provide, within 15 days after announcement through the UNFCCC CDM News facility, any comments or information on an applicant entity. UN ويتيح هذا المرفق للأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات الحكومية المعتمدة في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ فرصة إبداء أي تعليقات أو تقديم أية معلومات بشأن أحد الكيانات الطالبة، في غضون 15 يوما من الإعلان عنه بواسطة مرفق أنباء الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more