"or innocence of" - Translation from English to Arabic

    • أو براءة
        
    • أو براءته
        
    • أو البراءة
        
    It will now be up to a jury to decide the guilt or innocence of the defendants. Open Subtitles الأمر الآن متروك للمحلفين ليقرروا إدانة أو براءة المشتبه بهم
    Evidence is the means by which facts relevant to the guilt or innocence of an individual at trial are established. UN 40- إنَّ الأدلة هي الوسيلة إلى إثبات الوقائع ذات الصلة بذنب أو براءة الفرد الذي يمثُل للمحاكمة.
    Evidence is the means by which facts relevant to the guilt or innocence of an individual at trial are established. UN 24- إنَّ الأدلة هي السبيل إلى تحديد الوقائع ذات الصلة بذنب أو براءة الفرد الجارية محاكمته.
    It feels isolated, targeted and unjustly subjected to a form of collective punishment even before the guilt or innocence of the two suspects had been established through an appropriate judicial process. UN فهي تشعر بأنها معزولة ومستهدفة وضحية مظلومة لشكل من أشكال العقاب الجماعي، حتى قبل إثبات ذنب أو براءة الاثنين المشتبه فيهما من خلال عملية قضائية سليمة.
    The Trial Chamber also decided that it would issue separate decisions as to the guilt or innocence of the accused and, in the case of conviction, on the sentence to be imposed. UN وقررت الدائرة الابتدائية أيضا أنها ستصدر قرارين منفصلين في ما يتعلق بإدانة المتهم أو براءته وفي ما يتعلق بالحكم الذي سيفرض في حالة إدانته.
    For us, it is indeed obvious that it is the individual culpability or innocence of the indictee that is all important. UN وبالنسبة لنا فمن الواضح حقا أن الاتهام أو البراءة الشخصية للمدعى عليه، هو اﻷمر الذي يهمنا في المقام اﻷول.
    She stresses that she is not mandated to pronounce any clear-cut judgement as to the guilt or innocence of any individual; this eventually has to be determined through a due process of law. UN وتشدد على أن ولايتها لا تخول لها إصدار أي حكم قاطع بشأن إدانة أو براءة أي شخص؛ إذ إن ذلك يجب أن يقرَّر في نهاية المطاف في إطار محاكمة تجري وفق الأصول القانونية.
    Whilst not wishing to pronounce any judgement on the guilt or innocence of this individual, justice was not seen to be done in this case, and court proceedings were undertaken in contravention of Cambodian and international human rights law. UN وعلى الرغم من عدم الرغبة في إصدار حكم على ذنب أو براءة هذا الفرد، فقد رئي أن العدل لم يأخذ مجراه في هذه الحالة، حيث سارت إجراءات المحكمة خلافاً لقانون حقوق الإنسان الكمبودي والدولي.
    Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... Open Subtitles بدون يدلي بدلوه في ذنب أو براءة المتهم...
    Pursuant to article 90 of the Constitution, the courts were required to protect rights and to rule on the guilt or innocence of alleged offenders in criminal cases. UN 65- وأضاف قائلاً إن المحاكم مطالبة، عملاً بالمادة 90 من الدستور، بأن تحمي الحقوق وتقضي بإدانة أو براءة المتهمين في قضايا جنائية.
    3. Decides as a step to assist in the investigation of this crime and without prejudice to the ultimate judicial determination of the guilt or innocence of any individual; UN 3 - يقرر، كخطوة لمساعدة التحقيق في هذه الجريمة، ودون المساس بالحكم القضائي الذي سيصدر في نهاية المطاف بذنب أو براءة أي شخص ما يلي:
    3. Decides as a step to assist in the investigation of this crime and without prejudice to the ultimate judicial determination of the guilt or innocence of any individual; UN 3 - يقرر، كخطوة لمساعدة التحقيق في هذه الجريمة، ودون المساس بالحكم القضائي الذي سيصدر في نهاية المطاف بذنب أو براءة أي شخص ما يلي:
    The Tribunal is committed to bringing to justice those persons who were most responsible for genocide and violations of international humanitarian law that were committed in Rwanda in 1994. In this process, the ICTR will establish the guilt or innocence of the accused, bring justice to victims of the massive crimes that were committed and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. UN والمحكمة ملتزمة بأن تقدم إلى العدالة الأشخاص الذين يتحملون أكبر قدر من المسؤولية عن الإبادة الجماعية وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في رواندا عام 1994 وفي سياق هذه العملية ستحدد المحكمة إدانة أو براءة المتهمين وتحقق العدالة لضحايا الجرائم المرتكبة على نطاق واسع وتضع سجلا بالحقائق يمكن أن يساعد على تحقيق المصالحة في رواندا.
    During the investigation process, the People's Procuratorates, the public security organ responsible for investigating criminal cases, may impound objects and documents of all kinds that can be used to establish the guilt or innocence of the criminal suspect, and may make inquiries about and/or freeze the criminal suspect's deposit and/or remittance accounts. UN وخلال عملية التحقيق، يمكن للهيئات الشعبية للإشراف على القوانين وجهاز الأمن العام المسؤول عن التحقيق في القضايا الجنائية احتجاز جميع أنواع الأشياء والمستندات التي يمكن أن تستعمل لإثبات إدانة أو براءة المشتبه في ارتكابه جريمة، ويمكن لنفس الجهات التحقيق في حسابات إيداع المشتبه فيه و/أو حسابات الحوالة التي قام بها و/أو تجميدها.
    44. Mr. Pérez Sánchez-Cerro suggested deleting the words " outside the court room " in the third sentence because it made the duty in question appear to apply only to the judicial authorities, whereas in many cases, it was the political authorities who made public statements as to the guilt or innocence of the accused, which in turn could significantly influence judges. UN 44 - السيد بيريز سانشيز - سيّرو: اقترح حذف عبارة " خارج قاعة المحكمة " في الجملة الثالثة لأنها تجعل الواجب قيد البحث يبدو أنه لا ينطبق إلا على السلطات القضائية، بالرغم من أنه في كثير من الحالات، تكون السلطات السياسية هي التي تدلي بالبيانات العامة بالنسبة لإدانة أو براءة المتهم، مما قد يؤثر بدوره إلى حد كبير في القضاة.
    29. Ms. Darabi was not able to gain access a defence lawyer during the preliminary investigation stage of the proceedings, which is often the time when guilt or innocence of the suspect is established. UN 29- ولم يكن بإمكان السيدة دارابي الوصول إلى محام خلال مرحلة التحقيق الأولي، وهي غالباً المرحلة التي تثبت فيها إدانة المتهم أو براءته.
    [5. If a requested State does not produce a document or disclose evidence under paragraph 2 (d) on the ground that it relates to its national defence, the Trial Chamber shall only make such inferences that relate to the guilt or innocence of the accused.] UN ]٥ - إذا لم تبرز الدولة الموجﱠه إليها الطلب وثيقة أو لم تكشف عن أدلة بموجب الفقرة ٢ )د( على أساس أنها تتصل بدفاعها الوطني، لا يجوز للدائرة الابتدائية أن تخلص من ذلك إلا إلى أمور تتعلق بتجريم المتهم أو براءته.[
    It is the judicial organ of the Tribunal performing its core activity: the determination of the guilt or innocence of persons accused of serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. UN وهي تمثل الجهاز القضائي للمحكمة الذي يضطلع بأنشطتها الأساسية: تقرير الإدانة أو البراءة في حق الأشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more