"or institutions that" - Translation from English to Arabic

    • أو المؤسسات التي
        
    • والمؤسسات الذين
        
    Aid is being increasingly targeted at groups of countries or institutions that address overarching thematic issues. UN ويزداد استهداف المعونة لفئات البلدان أو المؤسسات التي تعالج قضايا مواضيعية شاملة.
    The law prevents the establishment of associations or institutions that are based on discrimination. UN ويمنع القانون إنشاء الرابطات أو المؤسسات التي ترتكز على التمييز.
    Aid is being increasingly targeted for groups of countries or institutions that address overarching thematic issues. UN وتتجه المساعدة أكثر فأكثر نحو مجموعات البلدان أو المؤسسات التي تعنى بالمسائل المواضيعية البعيدة المدى.
    Indicate the authorities or institutions that have been contacted: UN ويرجى تحديد السلطات أو المؤسسات التي اتُّخذت أمامها هذه الإجراءات:
    For the purposes of the preparation of its report, the Commission will receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to be affected, and from the parties. UN وبغية وضع التقرير، ستتلقى اللجنة السوابق والمعلومات المقدمة من اﻷشخاص والمؤسسات الذين يعتبرون أنفسهم متأثرين، كما تتلقاها من الطرفين.
    Indicate the authorities or institutions that have been contacted: UN ويرجى تحديد السلطات أو المؤسسات التي اتُّخذت أمامها هذه الإجراءات:
    I. The Commission shall receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to be affected and also from the Parties. UN أولا - تتلقى اللجنة بيانات ومعلومات من اﻷشخاص أو المؤسسات التي تعتبر أنها تضررت وكذلك من الطرفين.
    Although the standards exist, there is no uniform ratification, adequate enforcement or integration into the mechanisms or institutions that run the global economy of human rights principles. UN وعلى الرغم من أن المعايير قائمة، لا يوجد تصديق موحد على مبادئ حقوق الإنسان أو تنفيذ كاف لها، أو إدماج لها في الآليات أو المؤسسات التي تدير الاقتصاد العالمي.
    The term " victim " also includes, where appropriate, organizations or institutions that have been directly harmed. UN ويشمل أيضا مصطلح " المجني عليه " ، حسب الاقتضاء، المنظمات أو المؤسسات التي لحق بها الضرر مباشرة.
    The selected participants should also be working in programmes, projects or institutions that conducted education or outreach activities or with space-related companies. UN كما اشترط على المشاركين أن يكونوا من العاملين في البرامج أو المشاريع أو المؤسسات التي تقدم التعليم والأنشطة الوصولة أو في الشركات ذات الصلة بالأنشطة الفضائية.
    With the more frequent use of the format of private meetings of the Council, the mechanism of the Arria formula has reverted to what it was originally intended to be, namely a mechanism for informal exchanges of views between Council members and individuals representing non-governmental organizations or institutions that could contribute to a better understanding by Council members of particular issues under that body's consideration. UN ومع زيادة تواتر استخدام قالب الجلسات السرية للمجلس تتحول آلية صيغة آريا إلى ما كان مقصودا منها أصلا، أي آلية لتبادل الآراء بصورة غير رسمية بين أعضاء المجلس والأفراد الذين يمثلون المنظمات غير الحكومية أو المؤسسات التي يمكن أن تسهم في تحسين تفهم أعضاء المجلس لقضايا بعينها قيد نظر تلك الهيئة.
    The bill on combating money-laundering includes penalties such as imprisonment, a fine equal to the amount of the funds involved in the offence and the confiscation of the funds laundered or intended to be laundered. It also provides penalties for establishments or institutions that participate in the crime of money-laundering or through which such offences are committed. UN لقد تضمن مشروع قانون مكافحة غسيل الأموال غير المشروعة عقوبات تصل إلى السجن والغرامة التي تعادل قيمة المال محل الجريمة ومصادرة المال المغسول أو المراد غسله، كما تضمن عقوبات بالنسبة للمنشآت أو المؤسسات التي ترتكب عن طريقها جريمة غسيل الأموال غير المشروعة أو تشترك فيها.
    (a) The Commission shall receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to have been affected, and also from the parties; UN )أ( تتلقى اللجنة بيانات ومعلومات من اﻷشخاص أو المؤسسات التي تعتبر أنها تضررت وكذلك من الطرفين؛
    However, the fact should not be overlooked that financial benefits, such as tax reductions, compensation or government contracts, are often awarded to companies or institutions that apply affirmative action policies; or, on the other hand, that sanctions can be placed on companies or institutions that do not comply. UN ومع ذلك فينبغي عدم إغفال أن المزايا المالية مثل خفض الضرائب وعقود التعويض أو العقود الحكومية تمنح في أغلب الأحيان إلى الشركات أو المؤسسات التي تطبق سياسات العمل الإيجابي؛ أو بالعكس أن العقوبات قد تفرض على الشركات أو المؤسسات التي لا تمتثل لها(32).
    ii) Recipient: The information should be released to the party or parties in control of the affected territory and to those persons or institutions that the releasing State is satisfied are, or will be, involved in UXO or AXO clearance in the affected area, in the education of the civilian population on the risks of UXO or AXO. UN `2` المتلقي: ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة وللأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة للمعلومات بأنها تشارك، أو ستشارك، في تطهير المنطقة المتأثرة من الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة، وفي توعية السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة.
    ii) Recipient: The information should be released to the party or parties in control of the affected territory and to those persons or institutions that the releasing State is satisfied are, or will be, involved in UXO or AXO clearance in the affected area, in the education of the civilian population on the risks of UXO or AXO. UN `2` المتلقي: ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة وللأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة للمعلومات بأنها تشارك، أو ستشارك، في تطهير المنطقة المتأثرة من الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة، وفي توعية السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة.
    (b) Victims may include organizations or institutions that have sustained direct harm to any of their property which is dedicated to religion, education, art or science or charitable purposes, and to their historic monuments, hospitals and other places and objects for humanitarian purposes. UN (ب) يجوز أن يشمل لفظ " الضحايا " المنظمات أو المؤسسات التي تتعرض لضرر مباشر في أي من ممتلكاتها المكرسة للدين أو التعليم أو الفن أو العلم أو الأغراض الخيرية، والمعالم الأثرية والمستشفيات وغيرها من الأماكن والأشياء المخصصة لأغراض إنسانية.
    (b) Victims may include organizations or institutions that have sustained direct harm to any of their property, which is dedicated to religion, education, art or science or charitable purposes, and to their historic monuments, hospitals and other places and objects for humanitarian purposes. UN (ب) يجوز أن تشمل لفظتا " المجني عليهم " المنظمات أو المؤسسات التي تتعرض لضرر مباشر في أي من ممتلكاتها المكرسة للدين أو التعليم أو الفن أو العلم أو الأغراض الخيرية، والمعالم الأثرية والمستشفيات وغيرها من الأماكن والأشياء الموجهة لأغراض إنسانية.
    Moreover, " victims may include organizations or institutions that have sustained direct harm to any of their property, which is dedicated to religion, education, art or science or charitable purposes, and to their historic monuments, hospitals and other places and objects for humanitarian purposes " . UN وفضلا عن ذلك، " يجوز أن يشمل المجني عليهم المنظمات أو المؤسسات التي تتعرض لضرر مباشر في أي من ممتلكاتها المكرسة للدين أو التعليم أو الفن أو العلم أو الأغراض الخيرية، والمعالم الأثرية والمستشفيات وغيرها من الأماكن والأشياء الموجهة لأغراض إنسانية " ().
    ii) Recipient: The information should be released to the party or parties in control of the affected territory and to those persons or institutions that the releasing State is satisfied are, or will be, involved in UXO or AXO clearance in the affected area, in the education of the civilian population on the risks of UXO or AXO. UN `2` المتلقي: ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة وللأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة للمعلومات بأنها تشارك، أو ستشارك، في تطهير المنطقة المتأثرة من الذخائر غير المنفجرة أو الذخائر المتروكة، وفي توعية السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المنفجرة أو الذخائر المتروكة.
    During Venezuela's presidency in 1992, the Security Council deemed it appropriate and necessary to obtain direct assessments from individuals, organizations or institutions that could, because of their responsibilities or personal or institutional influence, contribute to a better understanding of the situation under consideration. UN وأثناء رئاسة فنزويلا للمجلس، في عام ٩٩٢١، وجد المجلس أن من المناسب ومن الضروري الحصول على تقييمات مباشرة من اﻷفراد والمنظمات والمؤسسات الذين يستطيعون بسبب ما يضطلعون به من مسؤوليات أو بسبب نفوذهم الشخصي أو المؤسسي أن يسهموا في تحسين فهم طبيعة الحالة قيد الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more