"or instruction" - Translation from English to Arabic

    • أو تعليمات
        
    • أو التعليمات
        
    • أو توجيه
        
    • أو التعليم
        
    • أو التوجيه
        
    • أو تلك التعليمات
        
    • توجيه أو
        
    No order or instruction of any public authority may be invoked to justify an act of enforced disappearance; UN لا يجوز الاحتجاج بأي أمر أو تعليمات صادرة عن أي سلطة عمومية لتبرير فعل من أفعال الاختفاء القسري؛
    Any order or instruction from any public authority, civilian, military servant or other person, may be invoked to justify a crime. UN 56- ولا يجوز التذرع بأي أمر أو تعليمات صادرة من سلطة عامة أو مدنية أو عسكرية أو أي شخص آخر لتبرير ارتكاب جريمة.
    The Ministry of Defence has not issued any policy directive or instruction that might encourage serious human rights violations or infringements of international humanitarian law. UN لم تصدر وزارة الدفاع أية توجيهات أو تعليمات تشجع على ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أو خروقات للقانون الإنساني الدولي.
    In all of these videos, these bastards, they keep looking off as if to get approval or instruction or something. Open Subtitles كل أولائك الأوغاد ينظرون إلى هناك كأنهم ينتظرون الموافقة أو التعليمات أو شيئا آخر
    No notification, summons or instruction had been sent to him, and no information on the status of his case had been communicated to him. UN ولم يتلق أي إخطار أو استدعاء أو توجيه ولا أية معلومات بشأن حالة ملفه.
    (c) provides, receives or participates in training or instruction, or recruits an entity to receive training or instruction; UN (ج) يوفر التدريب أو التعليم أو يتلقاه أو يشارك فيه، أو يجند كيانا لتلقي التدريب أو التعليم؛
    Lack of education or instruction of the right use of pesticides and illiteracy UN غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛
    In the United Nations organizations, there is no explicit policy or instruction in this area. UN 173 - والمنظمات التابعة للأمم المتحدة ليست لديها سياسة أو تعليمات صريحة في هذا المجال.
    In the United Nations organizations, there is no explicit policy or instruction in this area. UN 173- والمنظمات التابعة للأمم المتحدة ليست لديها سياسة أو تعليمات صريحة في هذا المجال.
    2. No order or instruction from any public authority, civilian, military or other, may be invoked to justify an offence of enforced disappearance. UN 2 - لا يجوز التذرع بأي أمر أو تعليمات صادرة من سلطة عامة أو مدنية أو عسكرية أو غيرها لتبرير جريمة الاختفاء القسري.
    2. No order or instruction from any public authority, civilian, military or other, may be invoked to justify an offence of enforced disappearance. UN 2 - لا يجوز التذرع بأي أمر أو تعليمات صادرة من سلطة عامة أو مدنية أو عسكرية أو غيرها لتبرير جريمة الاختفاء القسري.
    Without the least help or instruction from any person, he laid the foundation of all his discoveries before he was 24 years old. Open Subtitles دون أقلّ مساعدة أو تعليمات من أيّ شخص
    26.1 Any application, request, notice, report, consent, approval, waiver, direction or instruction hereunder shall be made by the Secretary-General or by the designated representative of the Contractor, as the case may be, in writing. UN الإخطار 26-1 يقدم كتابة كل طلب أو إخطار أو تقرير أو موافقة أو تنازل أو توجيه أو تعليمات يقوم الأمين العام أو الشخص المعين ممثلا للمتعاقد، كيفما تكون الحال، بتقديمه بموجب هذا العقد.
    26.1 Any application, request, notice, report, consent, approval, waiver, direction or instruction hereunder shall be made by the Secretary-General or by the designated representative of the Contractor, as the case may be, in writing. UN الإخطار 26-1 يقدم كتابة كل طلب أو إخطار أو تقرير أو موافقة أو تنازل أو توجيه أو تعليمات يقوم الأمين العام أو الشخص المعين ممثلا للمتعاقد، كيفما تكون الحال، بتقديمه بموجب هذا العقد.
    26.1 Any application, request, notice, report, consent, approval, waiver, direction or instruction hereunder shall be made by the Secretary-General or by the designated representative of the Contractor, as the case may be, in writing. UN الإخطار 26-1 يقدم كتابة كل طلب أو إخطار أو تقرير أو موافقة أو تنازل أو توجيه أو تعليمات يقوم الأمين العام أو الشخص المعين ممثلا للمتعاقد، كيفما تكون الحال، بتقديمه بموجب هذا العقد.
    1. No order or instruction of any public authority — civilian, military or other — may be invoked to justify a forced disappearance. UN ١- لا يجوز التذرع بأي أمر أو تعليمات صادرة عن أي سلطة عامـــــة - مدنية كانت أو عسكرية أو غيرها - لتبرير عمل من أعمال الاختفاء القسري.
    The order or instruction must be given either to someone who is in a submissive or dependent relationship with the person giving the order or instruction, or to somebody who has undertaken to that person to complete a task. UN ويسري ذلك على الحالات التي يصدر فيها الأمر أو التعليمات لشخص يكون خاضعا للجهة التي تصدر الأمر أو التعليمات أو معتمداً عليها أو متصرفا باسمها.
    5.10 Disbursements shall be recorded in the accounts as of the date when the disbursement is made, that is, when the cheque or instruction to the bank is issued, or cash is paid out. UN 5-10 تسجل المدفوعات في الحسابات في التاريخ الذي يتم فيه الدفع، أي عند صدور الشيك أو التعليمات إلى المصرف أو عند الدفع نقداً.
    No notification, summons or instruction had been sent to him, and no information on the status of his case had been communicated to him. UN ولم يتلق أي إخطار أو استدعاء أو توجيه ولا أية معلومات بشأن حالة ملفه.
    At comprehensive schools and schools of informal education whose regulations (statutes), at the request of parents / guardians / carers and learners, provide for teaching a national minority language or instruction in a national minority language, the teaching process may be conducted or some subjects may be taught in the language of the national minority. UN وفي المدارس العامة ومدارس التعليم غير الرسمي التي تتيح لوائحها، بناءً على طلب أولياء التلاميذ أو أوصيائهم أو القائمين على رعايتهم والمتعلمين أنفسهم، إمكانية تعليم لغة الأقلية القومية أو التعليم بلغة الأقلية القومية، قد تجرى عملية التعليم أو قد تُدرَّس بعض المواد بلغة الأقلية القومية.
    Such order, regulation, direction or instruction shall have effect as soon as notice as aforesaid has been given, without publication in the Gazette. UN ويسري مفعول هذا الأمر أو التنظيم أو التوجيه أو التكليف بمجرد إصدار الإشعار المذكور أعلاه بدون نشره في الجريدة الرسمية.
    Any person receiving such an order or instruction shall have the right and duty not to obey it. UN ويكون من حق وواجب كل شخص يتلقى مثل هذه اﻷوامر أو تلك التعليمات عدم إطاعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more