"or intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • أو الحكومية الدولية
        
    • أو حكومية دولية
        
    • والحكومية الدولية
        
    • أو المنظمات الحكومية الدولية
        
    Accreditation of national, international, governmental or intergovernmental organizations UN اعتماد المنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية
    Accreditation of national, international, governmental or intergovernmental organizations UN اعتماد المنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية
    Accreditation of national, international, governmental or intergovernmental organizations UN اعتماد المنظمات الوطنية أو الدولية أو الحكومية أو الحكومية الدولية
    It can be accomplished through a parliamentary or intergovernmental body or the Conference of the Parties of a regional or international instrument. UN ويمكن أن تجرى هذه التقييمات عن طريق هيئات برلمانية أو حكومية دولية أو من خلال مؤتمر لﻷطراف في صك إقليمي أو دولي.
    Various global, regional or intergovernmental bodies have also adopted resolutions and decisions requesting the criminalization of terrorist hostage-taking. UN كما اعتمدت هيئات عالمية أو إقليمية أو حكومية دولية قرارات ومقررات تطلب تجريم أخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    (iii) A governmental or intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Questionnaires had been sent out to States, non-governmental organizations and regional or intergovernmental organizations. UN وقد أرسلت استبيانات إلى الدول وإلى المنظمات غير الحكومية وإلى المنظمات الإقليمية أو الحكومية الدولية.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والهبات من مصادر غير حكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    These include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources, miscellaneous income and related interest earnings. UN وتشمل هذه الموارد التبرعات والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والهبات من مصادر غير حكومية، والإيرادات المتنوعة وحصائل الفوائد ذات الصلة.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources, miscellaneous income and related interest earnings. UN وتشمل هذه الموارد التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية والإيرادات المتنوعة وحصائل الفوائد ذات الصلة.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from nongovernmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل هذه الأموال التبرعات، والمدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية الأخرى، والمنح المقدمة من مصادر غير حكومية، وإيرادات الفوائد ذات الصلة، والإيرادات المتنوعة.
    Several respondents considered that the Assembly should focus periodically and at a high level on international migration and development to take stock of advances made by Governments, the United Nations system and other international or intergovernmental organizations at the regional, interregional and global levels. UN ورأى عدة مجيبين أنه ينبغي للجمعية أن تركّز على موضوع الهجرة الدولية والتنمية بصفة دورية وعلى مستوى رفيع، وذلك لاستعراض التقدم الذي أحرزته الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية على الصعد الإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    Seek assistance on best practice from States and international and/or intergovernmental organizations; UN - التماس المساعدة من الدول والمنظمات الدولية و/أو الحكومية الدولية بشأن أفضل الممارسات؛
    These will include pledges of voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل هذه الموارد التبرعات المعلنة، وغيرها من المدفوعات الحكومية أو الحكومية الدولية أو الهبات المقدمة من مصادر غير حكوميه وما يتصل بذلك من عائدات الفوائد والإيرادات المتنوعة.
    In our view, these tasks do not require the creation of new administrative or intergovernmental structures. UN وفــي رأينا أن هذه المهام لا تتطلب إنشاء هياكل إدارية أو حكومية دولية جديدة.
    These users are entirely governmental or intergovernmental entities. UN وهؤلاء المستعملون هم كيانات حكومية أو حكومية دولية حصرا.
    Such initiatives are more than welcome, because they testify to a real will, over and above formal commitments, to promote a national or intergovernmental policy in support of human rights defenders. UN وهذه المبادرات مرحب بها أيما ترحيب لأنها تجسد بالإضافة إلى الالتزامات الرسمية، إرادة فعلية لاقتراح سياسة وطنية أو حكومية دولية لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان.
    If one partner in a private or intergovernmental network is not year 2000 compliant, this could create a domino effect, causing the whole network of cooperation to break down and affecting even compliant segments. UN فإذا كان أحد الشركاء في شبكة خاصة أو حكومية دولية غير متوافق مع سنة ٠٠٠٢، فإن هذا يمكن أن يؤدي إلى حدوث تأثيرات متعاقبة، مسببا تعطل شبكة التعاون بأسرها وإلى تأثر القطاعات المتوافقة أيضا.
    If one partner in a private or intergovernmental network is not year 2000–compliant, this could create a domino effect, causing the whole network of cooperation to break down and affecting even compliant segments. UN فإذا كان أحد الشركاء في شبكة خاصة أو حكومية دولية غير متوافق مع سنة ٠٠٠٢، فإن هذا يمكن أن يؤدي إلى حدوث تأثيرات متعاقبة، مسببا تعطل شبكة التعاون بأسرها، وإلى تأثر القطاعات المتوافقة أيضا.
    The political difficulties created by a real or perceived lack of coordination can be far more damaging to a governmental or intergovernmental body than the actual value of the loss incurred. UN فمن شأن الصعوبات السياسية التي يخلقها انعدام حقيقي أو متخيل للتنسيق أن تكون أكثر إضرارا بهيئة حكومية أو حكومية دولية من القيمة الفعلية للخسارة المتكبدة.
    Competent Authority -- any state or intergovernmental organization which has jurisdiction over the activities and/or persons in question and " Competent Authorities " shall be interpreted accordingly. UN السلطة المختصة: أي منظمة حكومية أو حكومية دولية تدخل ضمن ولايتها القضائية الأنشطة و/أو الأشخاص المعنيين - مع تأويل الجمع " السلطات المختصة " بنفس الطريقة.
    These will include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية والحكومية الدولية والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية وإيرادات الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    Assessments not carried out by States or intergovernmental organizations but which they use or consider to be relevant, should also be included. UN كما ينبغي إدراج التقييمات التي لم تتم بواسطة الدول أو المنظمات الحكومية الدولية ولكنها تفيد منها أو ترى أنها ذات أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more