"or into" - Translation from English to Arabic

    • أو إلى
        
    • أو دخوله
        
    • أو إليها
        
    • أو دخول
        
    • أو في
        
    • أو إليه
        
    The owner of the account is not to be notified that the account has been frozen or remission of funds, or acceptance of funds from or into the accounts, has been suspended. UN :: لا يُخطر صاحب الحساب بأن حسابه قد جُمد أو أنه عُلق تحويل الأموال أو قبولها من أو إلى الحسابات.
    Ushers into hell or into the realm of our own dark fears and imagination. Open Subtitles أدلاء إلى الجحيم أو إلى العالم مخاوفنا المظلمة الخاصة وخيالنا.
    The view was expressed that these rules could be developed at a later stage into a convention on conciliation procedures or into another international legal instrument on the peaceful settlement of disputes. UN وأعرب عن وجهة النظر القائلة بأنه يمكن تطوير هذا النظام في مرحلة قادمة إلى اتفاقية بشأن إجراءات التوفيق أو إلى صك قانوني دولي آخر بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    Any natural or legal person of Guatemalan or foreign nationality who, acting alone or through an intermediary, moves cash or negotiable instruments in excess of ten thousand United States dollars, or their equivalent in national currency, out of or into the Republic shall report such movement at the point of departure from, or entry into, the country using the forms which the Special Audit Office has designed for that purpose. UN كل شخص طبيعي أو اعتباري، مواطن أو أجنبي، ينقل من الجمهورية أو إليها، بنفسه أو عن طريق شخص آخر، نقدية أو أوراقا تجارية، تزيد قيمتها على عشرة آلاف دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أو ما يعادلها بالعملة المحلية، يتعين عليه الإعلان عنها في نقطة خروجه من البلد أو دخوله إليها بالنماذج التي حددتها لهذا الغرض إدارة المراجعة الخاصة.
    4. Cooperation between SADC and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is based on the 1996 Memorandum of Understanding regarding refugees, including forced population movements within or into the region and migratory movements, and on developing mechanisms for managing and addressing the root causes of such movements. UN 4 - يقوم التعاون بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أساس مذكرة التفاهم المبرمة في عام 1996 بشأن اللاجئين والتحركات القسرية للسكان داخل المنطقة أو إليها وتحركات الهجرة، وعلى أساس وضع آليات لإدارة المشاكل الجذرية لمثل هذه التحركات ومعالجتها.
    Back to the streets or into prison. Open Subtitles العودة إلى الشوارع أو دخول السجن
    Some have translated their concerns into laws prohibiting female genital mutilation or into programmes to persuade people to abandon the practice. UN وجسﱠد بعضها شواغله في قوانين تحظر تشويه اﻷعضاء التناسلية اﻷنثوية، أو في برامج لاقناع السكان بالاقلاع عن هذه الممارسة.
    The Convention had raised awareness of disability issues, but that had not translated into an appreciation of the urgency of existing needs or into increased political will to allocate resources to such issues, especially in developing countries. UN وأفادت بأن الاتفاقية ساهمت في زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالإعاقة، ولكن ذلك لم يُترجَم إلى إدراك للطابع الملح للاحتياجات الحالية أو إلى شحذ الإرادة السياسية لتخصيص موارد لهذه المسائل، ولا سيما في البلدان النامية.
    If it still contains relatively high concentrations of metals of economic interest, it should be reintroduced into the smelter or into other smelting processes to recover those metals. UN فإذا كان لا يزال يحتوي على تركيزات عالية نسبياً من المواد ذات الفائدة التسويقية، فإنه يجب إعادة دفعة إلى المصهر أو إلى عمليات صهر أخرى لاستعادة هذه المواد.
    It should, however, not turn into a form of subsidy for foreign direct investment at the expense of the host country or into another form of tied aid UN بيد أنه ما ينبغي أن تتحول إلى نوع من دعم الاستثمار المباشر الأجنبي على حساب البلد المضيف، أو إلى شكل آخر من المعونة المقيّدة
    I note that the local population was in principle able to continue to move across the Inguri River Bridge or into Akhalgori district to the same extent as during the previous reporting period. UN وألاحظ أن السكان المحليين قادرون مبدئيا على مواصلة التنقل عبر جسر نهر إنغوري أو إلى مقاطعة أخالغوري بنفس الدرجة التي كانت متاحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    If it still contains relatively high concentrations of metals of economic interest, it should be reintroduced into the smelter or into other smelting processes to recover those metals. UN فإذا كان لا يزال يحتوي على تركيزات عالية نسبياً من المواد ذات الفائدة التسويقية، فإنه يجب إعادة دفعة إلى المصهر أو إلى عمليات صهر أخرى لاستعادة هذه المواد.
    The term " through or into " specifically excludes " over " , i.e. the approval and notification requirements shall not apply to a country over which radioactive material is carried in an aircraft, provided that there is no scheduled stop in that country; UN ويستثنى مصطلح " عبر أو إلى " على وجه التحديد مفهوم " فوق " ، أي أن اشتراطات الاعتماد والإخطار لا تنطبق على البلد الذي تعبر فوقه مواد مشعة في طائرة، شريطة عدم وجود محطة توقف مقررة في ذلك البلد؛
    The term " through or into " specifically excludes " over " , i.e. the approval and notification requirements shall not apply to a country over which radioactive material is carried in an aircraft, provided that there is no scheduled stop in that country. UN ويستبعد تعبير " عبر أو إلى " على وجه التحديد مفهوم " فوق " ، أي أن اشتراطات الاعتماد واﻹخطار لا تنطبق على البلد الذي تعبره مادة مشعة في طائرة، شريطة عدم وجود محطة توقف مقررة في ذلك البلد.
    Funds should be channelled either directly to UNRWA, which was operating in the region, or into the economic development of the Gaza Strip and the West Bank. UN ومن المفروض أن توجه اﻷموال إما مباشرة إلى اﻷونروا، التي تعمل في المنطقة، أو إلى التنمية الاقتصادية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    - The employee has the right to be reinstated into the company or into the position from which he or she was removed, either at the employee’s own demand, or at that of his or her union organization. UN - له الحق بإعادة الدخول في المشروع أو إلى عمله الذي فصل عنه، سواء بناء على طلبه الخاص، أو بطلب من المنظمة النقابية؛
    In the absence of anyone willing to assume this responsibility, the juvenile is delivered into the custody of a member of his family or any trustworthy person who undertakes to bring him up, or into the custody of a reliable family willing to undertake responsibility for his upbringing; UN وفي حالة عدم وجود من يقوم بهذه المسؤولية، يسلم إلى أحد أفراد أسرته أو أي شخص مؤتمن يتعهد بتربيته، أو إلى أسرة موثوق بها لتولي القيام بهذه المسؤولية التربوية؛
    (m) " Controlled delivery " shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence;4 UN (م) يقصد بتعبير " التسليم المراقب " الأسلوب الذي يسمح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة بالخروج من إقليم دولة أو أكثر أو المرور به أو دخوله بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها بغية التحري عن جرم ما وكشف هوية الأشخاص الضالعين في ارتكابه؛
    (j) “Controlled delivery” means the technique of allowing illicit or suspect consignments [of ...] to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention]. UN )ي( يقصد بتعبير " التسليم المراقب " اﻷسلوب الذي يسمح لشحنة غير مشروعة أو مشبوهة ]من ...[ بالخروج من اقليم بلد أو أكثر أو المرور عبره أو دخوله ، بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها ، بغية كشف هوية اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]البديل : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛
    (j) “Controlled delivery” means the technique of allowing illicit or suspect consignments [of ...] to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of an offence established in article(s) [...] [of an offence covered by this Convention]; UN )ي( يقصد بتعبير " التسليم المراقب " اﻷسلوب الذي يسمح لشحنة غير مشروعة أو مشبوهة ]من ...[ بالخروج من اقليم بلد أو أكثر أو المرور عبره أو دخوله ، بمعرفة سلطاته المختصة وتحت مراقبتها ، بغية كشف هوية اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ ؛
    (d) Interpreters, three staff at the P-3 level will assist the Identification Commission members and support personnel in the performance of their functions by providing simultaneous or consecutive interpretation from and/or into Arabic, French and Spanish. UN )د( المترجمون الشفويون: يقدم ثلاثة موظفون برتبة ف - ٣، المساعدة إلى أعضاء لجنة تحقيق الهوية ومعاونة الموظفين في أداء وظائفهم من خلال توفير الترجمة الشفوية الفورية أو التتبعية من العربية أو الفرنسية أو الاسبانية أو إليها.
    (b) “Controlled delivery”: the technique of allowing illicit or suspect consignments of firearms, ammunition and other related materials to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of offences referred to in article V of this Protocol; UN )ب( " التسليم المراقب " : اﻷسلوب المتمثل في السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بمغادرة أو عبور أو دخول اقليم دولة أو أكثر ، بمعرفة واشراف من السلطات المختصة فيها ، بغية كشف اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب الجرائم المشار اليها في المادة الخامسة من هذا البروتوكول ؛
    It shall be prohibited to conscript children into the armed forces or into armed groups or to use them for participation in military activities UN يُحظر تجنيد الأطفال إلزامياً في القوات المسلحة أو في جماعات مسلحة أو استخدامهم في المشاركة فعلياً في الأعمال الحربية.
    the consignor shall notify the competent authority of each country through or into which the consignment is to be transported. UN ويخطر المرسل السلطة المختصة لكل بلد تنقل عبره أو إليه الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more